Слова, писавшиеся через ять в дореволюционном русском без этимологических оснований

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск

Слова, писавшиеся через ять в дореволюционном русском без этимологических оснований

Здесь представлены слова, которые традиционно писались через букву "ѣ" (ять) в дореволюционной русской орфографии, хотя этимологически это написание не было обосновано. Эти случаи показывают расхождения между этимологическим принципом и реальной орфографической практикой.

Категории ложных употреблений ятя

1. Слова с "ѣ" вместо этимологического "е"

Современное написание Дореволюционное написание Этимологическая форма Примечания
грех грѣхъ *грехъ От праславянского *grexъ (грех), без *ě
калека калѣка *калека Заимствование (возможно, тюркское)
редька рѣдька *редька От греч. ῥαφανίς (raphanis), без этимологического ятя
сретение срѣтение *сретение Родственно слову "встреча", без этимологического *ě
клевета клѣвета *клевета От праславянского *kleveta без *ě
цевница цѣвница *цевница Музыкальный инструмент, от *цев- без этимологического *ě
орешник орѣшник *орешник От *орех без этимологического *ě
вещь вѣщь *вещь От праславянского *vektь без *ě
лекарь лѣкарь *лекарь Заимствование из германских языков без *ě
клеить клѣить *клеить От праславянского *klejiti без *ě
затея затѣя *затея От *затеять без этимологического *ě
мелкий мѣлкий *мелкий От праславянского *melъkъ без *ě
засека засѣка *засека От *сечь без этимологического *ě

2. Заимствования с "ѣ" без этимологических оснований

Современное написание Дореволюционное написание Греческий источник Примечания
комета комѣта κομήτης (komētēs) Греческое η обычно передавалось через и, а не ѣ
аптека аптѣка ἀποθήκη (apothēkē) Без этимологического основания для ѣ
библиотека библіотѣка βιβλιοθήκη (bibliothēkē) Без этимологического основания для ѣ
планета планѣта πλανήτης (planētēs) Греческое η обычно передавалось через и, а не ѣ
система систѣма σύστημα (systēma) Греческое η без основания передано через ѣ
атлет атлѣт ἀθλητής (athlētēs) Греческое η обычно передавалось через и, а не ѣ
поэт поэтъ/поѣтъ ποιητής (poiētēs) В некоторых изданиях писался через ѣ
карета карѣта через фр. charette Французское e без основания передано через ѣ
эфир эѳиръ/эфиръ/эѳѣръ αἰθήρ (aithēr) В некоторых изданиях с ѣ без основания
музей музѣй μουσεῖον (mouseion) Греческое ει без основания передано через ѣ
идея идѣя ἰδέα (idea) Греческое έ без основания передано через ѣ

3. Приставки и суффиксы с "ѣ" без этимологических оснований

Современное написание Дореволюционное написание Морфемный анализ Примечания
разуметь разумѣть *разуметь Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
иметь имѣть *иметь Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
владеть владѣть *владеть Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
успеть успѣть *успеть Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
болеть болѣть *болеть Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
уметь умѣть *уметь Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
смотреть смотрѣть *смотреть Суффикс -ѣть не имел этимологического ятя
предел предѣл *предел Приставка пред- + корень *дел-
надеть надѣть *надеть Приставка на- + корень *деть
одеть одѣть *одеть Приставка о- + корень *деть
переделать предѣлать *пределать Приставка пред- + *делать
измена измѣна *измена Приставка из- + корень *мен-
возмездие возмѣздие *возмездие Приставка воз- + корень *мезд-
привет привѣт *привет Приставка при- + корень *вет-

4. Грамматические формы с "ѣ" без этимологических оснований

cм. Грамматические формы с ять без этимологических оснований в русском языке

Современное написание Дореволюционное написание Грамматическая категория Примечания
в столе в столѣ Предложный падеж сущ. Окончание -ѣ не имело этимологического ятя
о человеке о человѣкѣ Предложный падеж сущ. Окончание -ѣ не имело этимологического ятя
на поле на полѣ Предложный падеж сущ. Окончание -ѣ не имело этимологического ятя
в море в морѣ Предложный падеж сущ. Окончание -ѣ не имело этимологического ятя
на земле на землѣ Предложный падеж сущ. Окончание -ѣ не имело этимологического ятя
о книге о книгѣ Предложный падеж сущ. Окончание -ѣ не имело этимологического ятя
синее синѣе Сравнительная степень Суффикс -ѣе не имел этимологического ятя
краснее краснѣе Сравнительная степень Суффикс -ѣе не имел этимологического ятя
быстрее быстрѣе Сравнительная степень Суффикс -ѣе не имел этимологического ятя
белее бѣлѣе Сравнительная степень Суффикс -ѣе не имел этимологического ятя
добрее добрѣе Сравнительная степень Суффикс -ѣе не имел этимологического ятя
умнее умнѣе Сравнительная степень Суффикс -ѣе не имел этимологического ятя

5. Западноевропейские заимствования с "ѣ" без этимологических оснований

Современное написание Дореволюционное написание Источник заимствования Примечания
билет билѣт фр. billet Французское e без основания передано через ѣ
рельеф рельѣф фр. relief Французское e без основания передано через ѣ
газета газѣта ит. gazzetta Итальянское e без основания передано через ѣ
карета карѣта фр. charette Французское e без основания передано через ѣ
кабинет кабинѣт фр. cabinet Французское e без основания передано через ѣ
буфет буфѣт фр. buffet Французское e без основания передано через ѣ
пакет пакѣт фр. paquet Французское e без основания передано через ѣ
конфета конфѣта ит. confetto Итальянское e без основания передано через ѣ
котлета котлѣта фр. côtelette Французское e без основания передано через ѣ
портрет портрѣт фр. portrait Французское ai без основания передано через ѣ
сюжет сюжѣт фр. sujet Французское e без основания передано через ѣ
букет букѣт фр. bouquet Французское e без основания передано через ѣ
лорнет лорнѣт фр. lorgnette Французское e без основания передано через ѣ
туалет туалѣт фр. toilette Французское e без основания передано через ѣ
кларнет кларнѣт фр. clarinette Французское e без основания передано через ѣ
жилет жилѣт фр. gilet Французское e без основания передано через ѣ

Исторические причины ложных употреблений ятя

Неэтимологическое употребление буквы "ѣ" в русской орфографии имело несколько причин:

  1. Фонетическая аналогия: В некоторых диалектах и в определённые исторические периоды звуки, обозначаемые буквами "е" и "ѣ", произносились по-разному. Это приводило к тому, что написание могло следовать за произношением, а не за этимологией.
  2. Морфологическая аналогия: Некоторые суффиксы и окончания (например, -ѣть в глаголах, -ѣе в сравнительной степени прилагательных, -ѣ в предложном падеже) стали писаться через "ѣ" по аналогии с другими случаями, где "ѣ" был этимологически обоснован.
  3. Церковнославянское влияние: Многие слова пришли в русский литературный язык через церковнославянский, где правила употребления "ѣ" иногда отличались от древнерусских.
  4. Графические традиции при заимствованиях: При адаптации иноязычных слов сложились определённые традиции передачи иностранных звуков на письме. Так, французское и итальянское "e" часто передавалось через "ѣ", особенно в ударной позиции.
  5. Правописание иностранных слов: Для греческих заимствований существовало правило, по которому греческие "η" (эта) и "αι" (дифтонг) передавались через "и" и "е" соответственно, но часто это правило нарушалось в пользу "ѣ".
  6. Гиперкоррекция: Стремясь писать "правильно", писцы и редакторы могли вводить "ѣ" там, где его исторически не было.
  7. Орфографическая вариативность: До систематизации правописания в XVIII-XIX вв. существовала значительная вариативность в написании слов, что способствовало закреплению неэтимологических написаний.
  8. Влияние издательских традиций: Разные типографии и издательства следовали собственным орфографическим правилам, что приводило к закреплению определённых вариантов.

К началу XX века правила употребления "ѣ" в русском языке представляли собой сложную систему, лишь отчасти основанную на этимологии, что стало одним из аргументов для упрощения орфографии в ходе реформы 1917-1918 годов.