Монодиалектность
Проект "монодиалектность" выделяет из русского языка один диалект с более-менее твёрдыми законами. Больше всего такой твёрдости мешают церковнославянизмы:
- У них другие рефлексы tj, dj
- Они нарушают правила образования ё
- Они нарушают правила редукции и прояснения ь, ъ (сонм < съньмъ (Мейе 96/); вопить (стсл въпити), причём вопия объясняется (Мейе 98/); восстать и др.; однако также игл и сосать - вроде бы, исконные)
- В них неполногласие
В церковнославянском нет формы локатива, отличной от предложного падежа. Возможно, отсюда колебания "в гробу/гробе видал" и т. п. Имеются и другие колебания в склонении, не объяснимые влиянием церковнославянского (партитив, старый винительный, старый творительный и др.). Старый звательный остался только в церковнославянизмах (Господи, боже, Иисусе, Христе, отче, дево, мамо, сыну, старче, человече, врачу).
Другая проблема - бегающее ударение в разных диалектах (иногда в одном и том же, даже в устах одного и того же лица). Нужно придумать правила постановки ударения.
Среди других колебаний в фонетических законах (частью тоже из-за церковнославянского):
- знание и т.п., но веселье и т.п. - первая форма от цсл., даёт предложный падеж о житиИ, о бытиИ, не соответствующий русскому о житьЕ, о бытьЕ (из-за этого правило 1956:40, давшее лишние парадигмы склонения)
- юдоль/удол(ь), юродивый/урод, юг/ужин, юшка/уха? (последнего нет у Фасмера) - первая форма ближе к цсл.
- един/один, елень/олень, едва/одва, ёж/ож и т.п. - первая форма церковнославянская. Русский корректирует даже заимствования из греческого: Евдокия > Овдотья, Евстафий > Остап (Богор. 478-479)
- зверьё, ворьё, новьё и т.п., но дреколье, платье (тут есть и мн. ч.: платья!), но зубья, братья и т.п. - три разных формы? Но по идее это одно и то же собирательное число
- обвалять, но обещать (цсл. об+ьщати) - вообще v после b
- двинуть (тянуть), но сподвигнуть (дрогнуть, мигнуть, лягнуть...)
- сгинуть/гибнуть, утонуть/утопнуть, уснуть/усопнуть
- падший/павший, седший/севший - первые варианты характерны для цсл.
- грести (скрести), но еть (см. об этом случае Глаголы, теряющие суффикс при спряжении#Сомнительно)
- бобр/бобёр, осётр/осетёр (Чуковский: "но был осетёр хитёр"), ртовые (Богородицкий)/ротовые, любови[1]/любви, причт/причёт (Лопатин), сильней/сильнее и т.п.
- наём/найм, заём/займ
- казаческая/казацкая (е/0 < ь, ц < чс), корякский/коряцкий (ц < чс), великолукский/великолуцкий (ц < чс), петербургский/петербуржский
- жгёт (57,200: Гамк 349/)/жжёт (274,000), могёт/может, текёт/течёт, пекёшь, лгёт, извлекёшь и т.п., поплохел, офигел и т.п.
- среди/средь, преж(д)е/прежь, уже/уж
- бюллетеня/бюллетня, брелока/брелка - выпадение вопреки этимологии
- протвень/противень
- положь/положи, не бойся/не боись, чисти (Lauras Stern 0:48:05)/чисть, выброси/выбрось и т.п. - нужен закон для распределения и/ь в императиве
- итить (Google:665 для "итить спать")/идти, везть (Дурново 2000 54/)/везти, несть (Дурново 2000 96/)/нести - нужен закон для распределения и/ь в инфинитиве
- остановлюся, сделалася, подписалася (во Львове[1]) против -сь - нужен закон для распределения ся/сь
- берёт/берёть и т.п. - вторая форма более архаична (изначальное окончание, сохранилось только в русском (Мейе 123/))
- отли[ч'н']ик, но двое[шн']ик, даже с разделением по смыслам: коне[ч'н]о/коне[шн]о, нечто/нешто
- поллитровка/полулитровка[2], полсапожки/полусапожки (БОШ), с полслова/полуслова (БОШ), полдень, к полУдню/полдню/пОлудню (The Nanny Diaries 7:50), полночь, полдник, полтора, шруповёрт (Google:929)/шуруповёрт, друшлаг (10 100: Ушаков, Фасмер)/дуршлаг
- сымай/снимай, у ней/у неё/у ей (см. эвфоническая вставка н)
- серьга, но кочерга; деньской (есть ли ещё?), но морской, людской, городской, конский
- крайний и т.п., но тайный и т.п. (первое - церковнославянизм?)
- искренно и искренне - уникальный случай?
- воробушек, хлебушек и т.п., но воробышек, пёрышко и т.п.; олешек, камешек, горшок - другой суффикс, отрубающий -н (камушек непонятно)
- мыслю, но мышление - первый вариант из-за выравнивания? Ср. шлю.
См. ещё примеры в статье Расширение нормы.
Правила редукции и прояснения ь, ъ
Основные правила (сильной позицией называется позиция, где редуцированный проясняется, а слабой - где он выпадает):
- Ударная позиция - сильная (кроме конца слова; но Дурново 2000 144/ считает, что ударная позиция сильная только в первом слоге)
- Позиция в tъrt, tьrt, tьlt - сильная (иногда даже наблюдается "второе полногласие": верёвка, бестолочь, сумеречный, долог (долгий), полон (полный) и др.[3][4] - характерно для древненовгородского диалекта, напр. горончаръ[5])
- Предударная позиция - слабая
- Позиция на конце слова - слабая
- Позиция перед выпавшим редуцированным - сильная (ср. пОлдень, полУденный и пОлдник)
Неправильное прояснение редуцированных:
- сонм (стсл съньмъ) (Мейе 96/)
- вопить (стсл въпити), причём вопия объясняется (Мейе 98/)
- сосать (стсл съсати)
- сосуд (стсл съсuдъ)
- игл (ст.-слав. игълинъ) - д.б. игол
- доска (стсл дъска вм. *дьска)
- золовка (цсл зълъва (Гамк 2-326/760))
- чести (дррус чти/чьти/чьсти (Дурново 2000 191/))
Так, при имен. ед. сон, отец, честь, лесть, рпот, день, чернець, тесть, Полотеск и т. п. явились формы род. ед.: сна, отца, чти, льсти, ропта, дня, черенця или чернця, тсти, Полотска, наоборот, при имен. ед. дска вин. ед. доску, род. мн. доск, при им. ед. ручка, горка, сткло род. мн. ручек, горок, стекл и т. д.; другие слова получили различный вид в зависимости от различного фонетического положения, например, дом камян, но домо сь, домо т, день велик, но дне сь, днё т (=день тот); предлоги въ, съ, къ, подъ в одних случаях являлись без гласной: в домѣ с нимь, к тому, под землею, в других — с гласной: во снѣ со мною, ко князю, подо мною, во образѣ и т. д.; также и приставки: вход, сбор, свѣ (=совет), но вошла, собрати, создати.[6] Там, где основа имела несколько ъ или, являлись чередования форм, с утратой то одного, то другого из этих звуков: им. ед. жнець, пришлець, Смольнеск и т. п., род. ед. женця, пришельця, Смоленьска, имен. ед. бревно (из бьрьвьно), род. мн. бервён (из бьрьвьнъ) и пр. (Дурново 2000 184/)
...жнеца, пришлеца, брёвен, тестя, лести и пр. по аналогии с формою имен. ед. или доска, стекло, Полоцк, Смоленск, Витебск и т. п. по аналогии с формами косвенных падежей, собор, собирать, вошёл, сошёл, взошёл по аналогии с собрать, вошла, сошла, взошли и пр. и, наоборот, вшьеть (ю.-в.р.) 3 ед. вместо вошьеть по аналогии с вшить, вшила. Одна основа могла быть вытеснена другой в одной категории форм и сохраниться в другой категории, ср. в нынешнем русском стекло, но склянка (фонетические условия для выпадения одни и те же), Смоленск и смольнянин и т. п.; в некоторых случаях возникли парные формы, ср. нынешн. р. собирать и сбирать, пришелец и пришлец и т.п. (Дурново 2000 185/)
...в литературном в.-р. утвердились от некоторых имен формы без гласной перед л после твердой согласной (по-видимому, книжного происхождения), причем л в индивидуальном произношении может становиться слоговым: подл, нагл, кругл, смугл. (Дурново 2000 188/)
Примечания
- ↑ В родительном падеже: песня "не обещайте деве юной любови вечной на земле"; в дательном: Futurama - The Beast with Billion Backs
- ↑ Розенталь
- ↑ В. В. Иванов. Историческая грамматика русского языка. / 2-е изд. - М., 1983. - с. 174.
- ↑ Дурново 2000 179/
- ↑ Зализняк ДНД2 с.66.
- ↑ См. о правилах прояснения предлогов съ, въ: Приставки.