И десятеричное
І, і — буква заменена на «и» реформой 1918 года. Несмотря на исключение самостоятельной буквы "і" из русского алфавита, она фактически сохранилась в качестве правой части буквы "ы", которая исторически представляла собой лигатуру "ъ + і". см. Теоретические аспекты буквы І и её связь с другими буквами кириллицы
Содержание
- 1 Буква І (и десятеричное) в дореволюционной русской письменности и восточнославянских языках
- 1.1 Введение
- 1.2 Происхождение
- 1.3 Использование в дореволюционном русском языке
- 1.4 Произношение
- 1.5 Примеры слов с буквой І
- 1.6 Буква І в других восточнославянских языках
- 1.7 Исключение из русского алфавита
- 1.8 Теоретические аспекты буквы І
- 1.9 Культурное значение
- 1.10 Современное использование
- 1.11 Интересные факты
- 1.12 Заключение
Буква І (и десятеричное) в дореволюционной русской письменности и восточнославянских языках
Введение
Буква І (и десятеричное) являлась одной из важных букв дореволюционного русского алфавита и других восточнославянских письменностей до орфографических реформ начала XX века. Она имеет богатую историю и особенности употребления, которые отражают эволюцию славянской письменности. Буква "і" была исключена из официального русского алфавита в результате реформы 1917-1918 годов, однако она сохранилась в украинском и белорусском языках, а также продолжает использоваться в церковнославянской письменности.
Происхождение
Буква І (и десятеричное) происходит от греческой буквы ι (йота). При создании кириллицы эта буква была включена в славянский алфавит наряду с другими греческими буквами. Название "и десятеричное" связано с её числовым значением в славянской системе счисления — буква "і" обозначала число 10, в отличие от буквы "и" ("и восьмеричное"), которая обозначала число 8.
В церковнославянской нумерации "і" обозначала число 10, что и отразилось в её названии "десятеричное".
Использование в дореволюционном русском языке
В дореволюционном русском языке буква "і" использовалась по определенным правилам:
- Перед гласными буквами: "пріятный", "Россія", "исторія"
- Перед буквой "й": "чій", "ничійный"
- В слове "міръ" в значении "вселенная, мироздание" (в отличие от "миръ" — "отсутствие войны")
- В некоторых иностранных словах и именах собственных
- Как заглавная буква в местоимении "І" (местоимение первого лица единственного числа)
- В слове "Іисусъ" и производных от него
К началу XX века эти правила были четко кодифицированы в орфографических руководствах и соблюдались в официальной и книжной письменности.
Произношение
Буква "і" произносилась так же, как и буква "и", то есть обозначала звук [и]. Таким образом, фонетически эти две буквы были идентичны, а их различие было чисто орфографическим и этимологическим.
Примеры слов с буквой І
Перед гласными:
- Россія (Россия) — государство
- исторія (история) — наука о прошлом
- біологія (биология) — наука о живой природе
- пріемъ (прием) — получение, способ
- діаметръ (диаметр) — геометрический термин
- патріотъ (патриот) — любитель отечества
- гимназія (гимназия) — учебное заведение
- варіантъ (вариант) — видоизменение
- соціализмъ (социализм) — общественно-экономическое учение
- пріятель (приятель) — друг, знакомый
Перед буквой "й":
- чій (чий) — вопросительное местоимение
- змій (змий) — змей
- Божій (Божий) — принадлежащий Богу
- пій (пий) — набожный
В слове "міръ" и производных:
- міръ (мир) — вселенная, мироздание
- всемірный (всемирный) — охватывающий весь мир
- міровой (мировой) — относящийся к вселенной
- міросозерцаніе (миросозерцание) — мировоззрение
В иностранных словах и именах:
- Іоаннъ (Иоанн) — имя собственное
- Іуда (Иуда) — библейское имя
- Іордан (Иордан) — река в Палестине
- Іерусалимъ (Иерусалим) — город
- Італія (Италия) — страна
- Іонія (Иония) — область в Древней Греции
Буква І в других восточнославянских языках
В украинском языке
В отличие от русского языка, буква "і" сохранилась в украинском алфавите после реформ и продолжает использоваться по сей день. В современном украинском языке "і" обозначает отдельный звук [і], отличный от звука [и], который обозначается буквой "и". Такое фонетическое различие отражает исторические особенности украинской фонетики и способствует сохранению буквы "і" в украинском алфавите.
Примеры слов в украинском языке: "діло" (дело), "хліб" (хлеб), "сіль" (соль), "літо" (лето).
В белорусском языке
В белорусском языке буква "і" также сохранилась и является одной из основных букв алфавита. Она обозначает звук [і] и широко используется в белорусском письме.
Примеры слов в белорусском языке: "краіна" (страна), "вітаць" (приветствовать), "сіні" (синий), "іншы" (другой).
Исключение из русского алфавита
Буква "і" была официально исключена из русского алфавита в результате орфографической реформы 1917-1918 годов. Основные причины исключения:
- Фонетическая идентичность с буквой "и", что создавало избыточность
- Стремление к упрощению правописания и приближению его к произношению
- Общая тенденция к рационализации орфографии в ходе реформы
После реформы во всех случаях, где ранее использовалась буква "і", стала употребляться буква "и":
- Россія → Россия
- міръ → мир
- Божій → Божий
Теоретические аспекты буквы І
Буква І имеет сложные теоретические взаимоотношения с другими буквами кириллического алфавита, включая её роль в формировании буквы "ы" и противопоставление йотированным гласным.
см. Теоретические аспекты буквы І и её связь с другими буквами кириллицы
Теоретическое осмысление буквы І помогает лучше понять логику славянской письменности и принципы её исторического развития.
Культурное значение
Буква "і" имеет определенное культурное значение в контексте русской и восточнославянской письменности:
- Символ традиции: "і" воспринимается как символ дореволюционной орфографии и классической русской литературы XIX — начала XX века
- Связь с церковнославянской традицией: буква подчеркивает историческую преемственность с церковнославянским письмом
- Маркер старины: в современном контексте использование "і" часто служит стилизацией под старину
- Элемент цифровой системы: "і" как обозначение числа 10 в церковнославянской нумерации имела особое значение в религиозных текстах
- Пример эволюции письма: история буквы "і" демонстрирует, как письменность адаптируется к меняющимся потребностям языка и общества
Современное использование
В современном русском языке буква "і" не используется в повседневной письменности как самостоятельный знак, однако она сохраняется:
- В церковнославянских текстах и богослужебных книгах
- В исторических репринтах дореволюционных изданий
- В научных работах по истории языка и филологии
- В стилизациях под дореволюционную орфографию
- В логотипах и брендах с отсылкой к исторической традиции
- Как структурный компонент буквы "ы" — несмотря на исключение самостоятельной буквы "і" из русского алфавита, она фактически сохранилась в качестве правой части буквы "ы", которая исторически представляла собой лигатуру "ъ + і". Современная форма буквы "ы" продолжает сохранять этот композитный характер, и правая её часть по сути является модифицированной буквой "і" без точки. Таким образом, хотя буква "і" официально отсутствует в современном русском алфавите, её графический элемент остаётся активно используемым в повседневной письменности через букву "ы".
В украинском и белорусском языках буква "і" является частью современных алфавитов и активно используется.
Интересные факты
- В дореволюционной школе существовала мнемоническая фраза: "И — пишется везде, І — только перед гласной и в слове міръ", помогавшая запомнить основное правило употребления этих букв.
- После реформы 1917-1918 годов в русской эмигрантской печати долгое время сохранялась дореволюционная орфография с использованием буквы "і".
- В фельетоне М.Е. Салтыкова-Щедрина "Господа ташкентцы" есть персонаж, который хвастается, что умеет отличать, где писать "и", а где "і".
- Точка над "і" в типографской практике называлась "оком", и существовало выражение "поставить око над и", означавшее "обратить внимание на мелкую, но важную деталь".
- В современном русском в некоторых словарях и энциклопедиях при необходимости различать омонимы "мир" (вселенная) и "мир" (отсутствие войны) используют пояснения в скобках, заменяющие дореволюционное различие через "і" и "и".
- Буква "і" является самой частотной буквой современного украинского алфавита.
- В компьютерной кириллице для обозначения буквы "і" используется отдельный уникод: U+0456 (строчная) и U+0406 (заглавная).
Заключение
Буква І (и десятеричное) представляет собой интересный пример эволюции письменности, отражающий сложные процессы развития восточнославянских языков. Её история служит наглядной иллюстрацией того, как письменность меняется под влиянием языковых, культурных и политических факторов. Несмотря на исключение из русского алфавита, буква "і" остается важной частью культурного и лингвистического наследия, а также продолжает активно использоваться в украинском и белорусском языках, подчеркивая общность и своеобразие восточнославянских письменных традиций.