Реформа 1918 года

Материал из Орфовики
Версия от 01:57, 10 мая 2015; Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Реформа 1918 года касалась изменения орфографии. А. А. Шахматов говорил на совещании по во…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Реформа 1918 года касалась изменения орфографии.

А. А. Шахматов говорил на совещании по вопросу об упрощении русского правописания 11/24 мая 1917 г.: "Можно с уверенностью сказать, что если бы русское духовное просвещение в конце XIV и в XV вв. не подверглось мертвящему влиянию южнославянских грамматических школ, задумавших регулировать искусственными правилами то, что на Руси регулировалось обычаем, стариной и пошлиной, наше письмо, следуя данному ему еще в XI в. в Киевской Руси направлению, было бы гораздо совершенней, чем наше современное, и гораздо точнее передавало бы на письме звуки живой речи" [В. И. Чернышев. Ф. Ф. Фортунатов и А. А. Шахматов - реформаторы русского правописания. -- Сб. "Академик А. А. Шахматов", М.-Л., 1947, стр. 239.].[1]

В 1904 г. Академия наук образовала специальную Орфографическую комиссию, которая должна была заняться вопросом об упрощении правописания. В заседании 12 апреля было выяснено, что руководство Грота "Русское правописание" является трудом, составленным по поручению Отделения русского языка и словесности Академии наук, "но не от имени Отделения", что "таким образом критическое отношение к правилам русского правописания, рекомендованным академиком Гротом, не затрагивает интересов Академии наук. На заседании комиссии были выслушаны мнения ученых, представителей ведомств, учебных заведений, обществ и печати, было выслушано также извлечение из письма одного сельского учителя о том, что "нынешнее правописание тормозит народное просвещение, как тормозило крепостное право развитие России. Сотни тысяч людей с трепетом ожидают благополучного решения этого вопроса".

Постановлением комиссии были исключены из азбуки ѳ (фита), ъ, одна из букв и или i, ѣ. Для разработки вопросов, не связанных с исключением из алфавита лишних букв, комиссия выделила подкомиссию под председательством академика Ф. Ф. Фортунатова; в состав подкомиссии вошли А. А. Шахматов, А. И. Соболевский, Ф. Е. Корш, П. Н. Сакулин, И. А. Бодуэн-де-Куртенэ и др. [Протокол первого заседания Комиссии по вопросу о русском правописании, состоявшегося 12 апреля 1904 г.", СПб., 1905.]

В мае того же года подкомиссия выпустила "Предварительное сообщение Орфографической подкомиссии" ["Предварительное сообщение Орфографической подкомиссии", СПб., 1904.], которое представляло собой изложение проекта упрощения правописания. "Предварительное сообщение" вызвало целый ряд замечаний, возражений, пожеланий, которые и были рассмотрены подкомиссией в декабре того же года; решения подкомиссии однако не были опубликованы. События 1905-1906 гг. прервали работу подкомиссии, но многочисленные материалы в виде дополнений, возражений, даже новых проектов не переставали поступать.

Орфографическая подкомиссия Академии наук возобновила свои занятия лишь в декабре 1910 г. Подкомиссия составила окончательный проект реформы, который был напечатан в 1912 г. в брошюре "Постановления Орфографической подкомиссии". Подкомиссия, имея в виду, что ѣ, ъ, ѳ, одно из начертаний для звука и уже исключены постановлением комиссии, пришла к следующим заключениям, которые должны были войти в доклад, представляемый в комиссию: 1) исключить букву i, оставив и; 2) сохранить ъ в конце приставок в значении отделительного знака; 3) признать излишним написание буквы ь в конце слов после ж и ш, ч и щ в именительном и винительном падеже единственного числа женского рода (рож, ноч, плеш, вещ), во 2-м лице единственного числа настоящего и будущего времени (ходиш, даш), в окончании наречий и союзов (лиш, сплош, настеж), в неопределенной форме глагола (толоч, убереч - толочся, уберечся); 4) сохранить написание ться в инфинитиве (делаться, считаться); 5) признать употребление буквы ё желательным, но не обязательным (тётка, вёл, рёбра); 6) передавать звук о под ударением после шипящих и ц через о (крючок, толчок, чорный, печот, ещо, жолтый, лжот, свежо, шол, шолк, шопот, лицо, яйцо), "оттенки" же звуков о и е в безударных слогах - через е (пчела, чернослив, щенок, топорище, вышел, желток, жернова, сердце); 7) признать правильным написание с в приставках воз, из, низ, раз, без, чрез (через) перед глухими согласными[2] (восприятие, рассудить, бесполезно, рассада, чересполосный); 8) в окончании родительного падежа единственного числа мужского и среднего рода писать ого и его (слепого, чужого, меньшого, синего, волчьего, прочего, горящего, меньшего, куцего); 9) установить одно написание - ые и ие для именительного-винительного множественного числа всех родов (добрые люди, тесные улицы, глубокие знания); 10) ввести для всех трех родов написания они, одни, одних, одним, одними; 11) исключить из правописания правило, требующее писать ея в родительном падеже; 12) упростить правила переноса слов, ограничившись лишь тем, чтобы не отделять: а) согласную или группу согласных от гласной, перед которой она стоит, б) й перед согласной от предшествующей гласной, конечную гласную или группу согласных, а также и от предыдущей гласной, в) согласную в конце приставки, если эта согласная стоит перед согласной (под-ходить, а не по-дходить, раз-вязать, а не ра-звязать).

Так как "Постановления Орфографической подкомиссии" не получили окончательного утверждения, то в Академию наук не переставали и дальше поступать ходатайства и предложения о скорейшем упрощении правописания. Между прочим, I Всероссийский съезд по вопросам народного образования (декабрь 1913 г.) в своих резолюциях указал на необходимость скорейшего проведения орфографической реформы и на желательность, чтобы современная печать, не дожидаясь реформы, явочным порядком изъяла из употребления буквы ѣ, i, ѳ, ъ. За необходимость реформы высказался и Всероссийский съезд преподавателей русского языка и словесности, происходивший в декабре 1916 г. - январе 1917 г. в Москве: съезд признал скорейшую реформу правописания в том направлении, какое она получила в трудах Орфографической комиссии при Академии наук, настоятельно необходимой в интересах русской школы и всей русской культуры и постановил возбудить соответствующие ходатайства перед Академией наук, министерством и комиссией по народному образованию в Государственной думе.

<...>

Избранная Академией наук подготовительная комиссия созвала 11 мая 1917 г. совещание, на котором присутствовали, кроме членов этой комиссии, члены Орфографической комиссии 1904 г., члены Отделения русского языка и словесности, представители ученых и просветительных учреждений и некоторые другие.

<...>

23 декабря 1917 г. Народный комиссариат просвещения издал декрет о введении нового правописания. В декрете говорилось:

"В целях облегчения широким народным массам усвоения русской грамоты, поднятия общего образования и освобождения школы от ненужной и непроизводительной траты времени и труда при изучении правил правописания, предлагается всем, без изъятия, государственным и правительственным учреждениям и школам в кратчайший срок осуществить переход к новому правописанию".

Был установлен следующий порядок проведения реформы в жизнь:

"Все правительственные и государственные издания, периодические (газеты, журналы) и не периодические (книги, труды, сборники и т. д.), должны печататься согласно новому правописанию с 1 января 1918 г.

Во всех школах республики переход к новому правописанию должен быть произведен согласно следующим основаниям:

1. Реформа правописания проводится постепенно, начиная с младшего отделения начальной школы.

2. При проведении реформы не может быть допущено принудительное переучивание тех, кто уже усвоил правила прежнего правописания.

3. Для всех учащихся и вновь поступающих остаются в силе лишь те требования правописания, которые являются общими и для прежнего и для нового правописания, и ошибками являются лишь нарушения этих правил. Государственной комиссии поручается принять меры для проведения в жизнь нового правописания".

Дальше шли "Изменения правописания и новые правила", уже известные нам по постановлениям совещания 11 мая 1917 г. (всего 13 пунктов).

10 октября 1918 г. был издан Советом Народных Комиссаров специальный декрет, который подтвердил декрет Народного комиссариата просвещения.

В новых правилах были опущены из изданных в 1917 г. пункты 5 и 13. Остальные пункты остались без изменений, были лишь опущены примеры к правилам.[1]

Что изменено

Из письма устранены буквы ѣ, ѳ, i, ъ (сохранено в середине слов или, по другим данным, заменено на апостроф). В родительном падеже единственного числа прилагательных, местоимений, числительных мужского и среднего рода стало писаться ого, его (вместо аго, яго). В именительном-винительном падеже множественного числа прилагательных без ударения - ый, ий (вместо ой, ей). Слово её всегда пишется как её (даже тогда, когда оно писалось ея). Пишется они, одни (вместо онѣ, однѣ). Одно написание - ые и ие для именительного-винительного множественного числа всех родов.

Отрывок из документа «Постановления совещания при Академии наук под председательством акад. А.А. Шахматова по вопросу об упрощении русского правописания, принятые 11 мая 1917 г.»[3]:

1. Исключить букву ѣ с последовательной заменой ее через е (колено, вера, семя, в избе, кроме).

Некогда буквы ѣ и е означали в древнецерковнославянском и древнерусском письме два разных звука. Но звуки эти в русском языке с течением времени совпали с произношением. Это повело к их смешению, обнаруживающемуся уже в древних русских памятниках;[4] в некоторых памятниках ѣ стало вытесняться буквой е систематически. Буква ѣ исключается из русского алфавита по следующим основаниям: во-первых, е и ѣ в настоящее время произносятся одинаково как в литературной нашей речи, так и в подавляющем большинстве великорусских говоров (ср. день и надѣнь, бестолочь и бѣс, Арсений и сѣни, Моисей и Алексѣй, вообще и в плащѣ); «живой язык не знает ѣ: им занимаются только правописание и грамматика» (Я.К. Грот. Спорные вопросы русского правописания. С. 309); во-вторых, в весьма многих случаях ѣ уже уступило место букве е, напр., в словах, заимствованных из церковно-славянского языка, как время, вред, среда, чрево, треба, чрез-, пред-, пре-, запрещать, трезвый, млечный, извлечь, член, шлем и др., а также в русских словах, как мелкий, треск, плеск, песок, ведро, семья, некогда, некому, ночлег, деверь и др.;

в-третьих, буква во многих словах пишется несогласно с этимологией, напр., копѣйка, рѣдька, хмѣль, брѣю, змѣй; в-четвертых, употребление на письме букв ѣ и е «сделалось одною из труднейших опасностей нашего правописания» (А.Соболевский. Лекции по истории русского языка. С. 61).

См. Постановления Орфографической комиссии. СПб.,1904 г. и Постановление Орфографической подкомиссии. СПб., 1912 г.

2. Исключить букву ѳ с заменою ее через ф (Фома, Афанасий, фимиам, кафедра).

Буква ѳ соответствует греческой букве, которая в древнегреческом языке означала особенный звук, отличный от звука ф, но с течением времени этот звук перешел в ф. Это повело к произношению буквы ѳ как ф. С таким произношением ѳ заимствована и в древнерусский язык. В древнерусских памятниках находим написания: Федор, Федосий, Мефимоны и т.д. Буква ѳ исключается потому, что различение букв ѳ и ф на письме для не знакомых с греческим языком представляется весьма затруднительным. «Пора изгнать этого монополиста русской азбуки и начать писать Мефодий...» (Я.К. Грот. Спорные вопросы русского правописания. С. 379).

См. Постановления Орфографической комиссии. СПб., 1904 г. и Постановление Орфографической подкомиссии. СПб., 1912 г.

3. Исключить букву ъ в конце слов и частей сложных слов (хлеб, посол, меч, пять куч, контр-адмирал, но сохранить ее в середине слов в значении отделительного знака (съемка, разъяснять, адъютант).

Буква ъ означала некогда особый звук, произносившийся как краткий гласный неполного образования. С течением времени звук ъ исчез в одних положениях и перешел в о в других. Слова дъно, съна, дъва, гънати, съказъка, съдорово стали произноситься и писаться как дно, сна, два, гнати, сказка, сдорово (здорово). Равным образом отпал ъ в конце слов, но здесь он сохранялся на письме и с течением времени получил значение знака твердости после согласной.

Буква ъ в конце слова исключается как излишняя, ибо согласная, не сопровождающаяся буквой ъ, произносится во всяком случае твердо. «А.Х. Востоков и И.И. Срезневский, которым я сообщал эти замечания, – писал Я.К. Грот в 1862 г., обсуждая вопрос о необходимости отбросить ъ в конце слов, – вполне согласны со мною во взгляде на излишество ъ в конце слов». В середине слов ъ сохраняется в принятом ныне правописании только в окончании первой части сложного слова, в окончании приставок и в некоторых иностранных словах. В окончании приставок и в некоторых иностранных словах буква ъ может при этом иметь значение отдельного знака, показывающего, что следующий затем гласный звук отделен от предшествующего согласного звука й; буква ъ в таком значении должна быть сохранена, ибо съемка, если опустить букву ъ, будет прочтена Сёмка; также адъютант, конъюнктив.

См. Постановления Орфографической комиссии. СПб., 1904 г. и Постановления Орфографической подкомиссии. СПб., 1912 г.

4. Исключить букву i с заменою ее через и (учение, Россия, пиявка, Иоанн, высокий).

Различное употребление букв и и i, обозначающих один звук (ср. мир и мiр), «совершенно условно, и без одной из них можно бы очень хорошо обойтись» (Я.К. Грот. Спорные вопросы русского правописания. С. 378). Из двух начертаний для звука и сохраняется и, во-первых, потому, что при быстром письме i представляет затруднения, т.к. руке приходится отрываться для постановки точки[5]; во-вторых, потому, что рядом с буквой и есть буква й, вместо которой пришлось бы придумать другой знак[6], если бы исключить букву и.

См. Постановления Орфографической комиссии. СПб., 1904 г. и Постановления Орфографической подкомиссии. СПб., 1912 г. Отд. 1.

Далее изложение по Н. С. Рождественскому[1]:

5.[7] Признать желательным, но не обязательным употребление буквы ё.

6. Писать приставки из, воз, вз, раз, роз, низ, без, чрез, через перед гласными и звонкими согласными[8] с з, но заменять з буквой с перед глухими согласными, в том числе и перед с (извините, воззвание, взыскать, разумно, низвергнуть, безвольный, чрезвычайно, исправить, ниспосланный, бесполезно, чересполосица, чересседельник).

7. Писать в родительном падеже прилагательных, причастий и местоимений ого, его вм. аго, яго (доброго, пятого, которого, синего, свежего).

8. Писать в именительном и винительном падеже множественного числа женского и среднего рода прилагательных, причастий и местоимений ые, ие вм. ыя, ия (добрые, старые, скорые, синие).

9. Писать они вместо онѣ в именительном падеже множественного числа женского рода.

10. Писать в женском роде одни, одних, одним, одними вм. однѣ, однѣхъ, однѣмъ, однЂми.

11. Писать в родительном падеже единственного числа личного местоимения женского рода её (или ее) вм. ея.

12. При переносе слов ограничиться следующими правилами:

Согласная (одна или последняя в группе согласных) непосредственно перед гласной не должна быть отделяема от этой гласной. Равным образом группу согласных в начале слов не отделять от гласной. Буква й перед согласной не должна быть отделяема от предшествующей гласной. Также конечная согласная, конечное й и группа согласных в конце слов не могут быть отделены от предыдущей гласной. При переносе слов, имеющих приставки, нельзя переносить в следующую строку согласную в конце приставки, если эта согласная находится перед согласной, например надлежит делить: под-ходить, а не по-дходить, раз-вязать, а не ра-звязать.

13.[9] Допустить слитное и раздельное написание в наречиях, составленных из сложных существительных, прилагательных и числительных с предлогами (встороне и в стороне, втечение и в течение, сверху и с верху, вдвое и в двое.

Примечания

  1. 1,0 1,1 1,2 Н. С. Рождественский
  2. Не уточнено: перед глухими буквами (как в 1956:50) или глухими звуками?
  3. Приведено здесь: [1]. Хотелось бы найти весь документ.
  4. Въ 1648 году, въ Москве, съ благословенiя церковной власти была издана грамматика, где въ предисловiи доказывалось, что «необходимо напередъ самимъ учителямъ различать «ять» съ «естемъ» и не писать одного вместо другого», что «грамматическое любомудрiе смыслу сердецъ нашихъ просветительно» и безъ него «кто и мняся ведети, ничтоже весть», что грамматика есть «руководитель неблазненъ во всякое благочестiе, вождь ко благовидному смотренiю и предивному и неприступному богословiю, блаженныя и всечестнейшiя философiи открытiе и всеродное проразуменiе» (см. Ключевскiй: «Очерки и речи», 412). [2]
  5. Однако начертание и на письме путается с п, н, к, а в группах ещё с ш, с, е.
  6. Не обязательно. Во всяком случае, можно было бы применить j.
  7. Опущено в декрете Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918 г. (см. выше).
  8. Не уточнено: буквами или звуками?
  9. Опущено в декрете Совета Народных Комиссаров от 10 октября 1918 г. (см. выше).