И десятеричное — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
І, і — буква заменена на «и» [[Реформа 1918 года|реформой 1918 года]]. | І, і — буква заменена на «и» [[Реформа 1918 года|реформой 1918 года]]. | ||
+ | |||
+ | <span id="буква-і-и-десятеричное-в-дореволюционной-русской-письменности-и-восточнославянских-языках"></span> | ||
+ | = Буква І (и десятеричное) в дореволюционной русской письменности и восточнославянских языках = | ||
+ | |||
+ | <span id="введение"></span> | ||
+ | == Введение == | ||
+ | |||
+ | Буква '''І''' (и десятеричное) являлась одной из важных букв дореволюционного русского алфавита и других восточнославянских письменностей до орфографических реформ начала XX века. Она имеет богатую историю и особенности употребления, которые отражают эволюцию славянской письменности. Буква "і" была исключена из официального русского алфавита в результате реформы 1917-1918 годов, однако она сохранилась в украинском и белорусском языках, а также продолжает использоваться в церковнославянской письменности. | ||
+ | |||
+ | <span id="происхождение"></span> | ||
+ | == Происхождение == | ||
+ | |||
+ | Буква '''І''' (и десятеричное) происходит от греческой буквы '''ι''' (йота). При создании кириллицы эта буква была включена в славянский алфавит наряду с другими греческими буквами. Название "и десятеричное" связано с её числовым значением в славянской системе счисления — буква "і" обозначала число 10, в отличие от буквы "и" ("и восьмеричное"), которая обозначала число 8. | ||
+ | |||
+ | В церковнославянской нумерации "і" обозначала число 10, что и отразилось в её названии "десятеричное". | ||
+ | |||
+ | <span id="использование-в-дореволюционном-русском-языке"></span> | ||
+ | == Использование в дореволюционном русском языке == | ||
+ | |||
+ | В дореволюционном русском языке буква "і" использовалась по определенным правилам: | ||
+ | |||
+ | # Перед гласными буквами: "пріятный", "Россія", "исторія" | ||
+ | # Перед буквой "й": "чій", "ничійный" | ||
+ | # В слове "міръ" в значении "вселенная, мироздание" (в отличие от "миръ" — "отсутствие войны") | ||
+ | # В некоторых иностранных словах и именах собственных | ||
+ | # Как заглавная буква в местоимении "І" (местоимение первого лица единственного числа) | ||
+ | # В слове "Іисусъ" и производных от него | ||
+ | |||
+ | К началу XX века эти правила были четко кодифицированы в орфографических руководствах и соблюдались в официальной и книжной письменности. | ||
+ | |||
+ | <span id="произношение"></span> | ||
+ | == Произношение == | ||
+ | |||
+ | Буква "і" произносилась так же, как и буква "и", то есть обозначала звук '''[и]'''. Таким образом, фонетически эти две буквы были идентичны, а их различие было чисто орфографическим и этимологическим. | ||
+ | |||
+ | <span id="примеры-слов-с-буквой-і"></span> | ||
+ | == Примеры слов с буквой І == | ||
+ | |||
+ | <span id="перед-гласными"></span> | ||
+ | === Перед гласными: === | ||
+ | |||
+ | * '''Россія''' (Россия) — государство | ||
+ | * '''исторія''' (история) — наука о прошлом | ||
+ | * '''біологія''' (биология) — наука о живой природе | ||
+ | * '''пріемъ''' (прием) — получение, способ | ||
+ | * '''діаметръ''' (диаметр) — геометрический термин | ||
+ | * '''патріотъ''' (патриот) — любитель отечества | ||
+ | * '''гимназія''' (гимназия) — учебное заведение | ||
+ | * '''варіантъ''' (вариант) — видоизменение | ||
+ | * '''соціализмъ''' (социализм) — общественно-экономическое учение | ||
+ | * '''пріятель''' (приятель) — друг, знакомый | ||
+ | |||
+ | <span id="перед-буквой-й"></span> | ||
+ | === Перед буквой "й": === | ||
+ | |||
+ | * '''чій''' (чий) — вопросительное местоимение | ||
+ | * '''змій''' (змий) — змей | ||
+ | * '''Божій''' (Божий) — принадлежащий Богу | ||
+ | * '''пій''' (пий) — набожный | ||
+ | |||
+ | <span id="в-слове-міръ-и-производных"></span> | ||
+ | === В слове "міръ" и производных: === | ||
+ | |||
+ | * '''міръ''' (мир) — вселенная, мироздание | ||
+ | * '''всемірный''' (всемирный) — охватывающий весь мир | ||
+ | * '''міровой''' (мировой) — относящийся к вселенной | ||
+ | * '''міросозерцаніе''' (миросозерцание) — мировоззрение | ||
+ | |||
+ | <span id="в-иностранных-словах-и-именах"></span> | ||
+ | === В иностранных словах и именах: === | ||
+ | |||
+ | * '''Іоаннъ''' (Иоанн) — имя собственное | ||
+ | * '''Іуда''' (Иуда) — библейское имя | ||
+ | * '''Іордан''' (Иордан) — река в Палестине | ||
+ | * '''Іерусалимъ''' (Иерусалим) — город | ||
+ | * '''Італія''' (Италия) — страна | ||
+ | * '''Іонія''' (Иония) — область в Древней Греции | ||
+ | |||
+ | <span id="буква-і-в-других-восточнославянских-языках"></span> | ||
+ | == Буква І в других восточнославянских языках == | ||
+ | |||
+ | <span id="в-украинском-языке"></span> | ||
+ | === В украинском языке === | ||
+ | |||
+ | В отличие от русского языка, буква "і" сохранилась в украинском алфавите после реформ и продолжает использоваться по сей день. В современном украинском языке "і" обозначает отдельный звук [і], отличный от звука [и], который обозначается буквой "и". Такое фонетическое различие отражает исторические особенности украинской фонетики и способствует сохранению буквы "і" в украинском алфавите. | ||
+ | |||
+ | Примеры слов в украинском языке: "діло" (дело), "хліб" (хлеб), "сіль" (соль), "літо" (лето). | ||
+ | |||
+ | <span id="в-белорусском-языке"></span> | ||
+ | === В белорусском языке === | ||
+ | |||
+ | В белорусском языке буква "і" также сохранилась и является одной из основных букв алфавита. Она обозначает звук [і] и широко используется в белорусском письме. | ||
+ | |||
+ | Примеры слов в белорусском языке: "краіна" (страна), "вітаць" (приветствовать), "сіні" (синий), "іншы" (другой). | ||
+ | |||
+ | <span id="исключение-из-русского-алфавита"></span> | ||
+ | == Исключение из русского алфавита == | ||
+ | |||
+ | Буква "і" была официально исключена из русского алфавита в результате орфографической реформы 1917-1918 годов. Основные причины исключения: | ||
+ | |||
+ | # Фонетическая идентичность с буквой "и", что создавало избыточность | ||
+ | # Стремление к упрощению правописания и приближению его к произношению | ||
+ | # Общая тенденция к рационализации орфографии в ходе реформы | ||
+ | |||
+ | После реформы во всех случаях, где ранее использовалась буква "і", стала употребляться буква "и": | ||
+ | |||
+ | * Россія → Россия | ||
+ | * міръ → мир | ||
+ | * Божій → Божий | ||
+ | |||
+ | <span id="теоретические-аспекты-буквы-і"></span> | ||
+ | == Теоретические аспекты буквы І == | ||
+ | |||
+ | Буква І имеет сложные теоретические взаимоотношения с другими буквами кириллического алфавита, включая её роль в формировании буквы "ы" и противопоставление йотированным гласным. Этим теоретическим аспектам посвящен отдельный документ, рассматривающий: | ||
+ | |||
+ | * Этимологическое разграничение І и йотированных гласных | ||
+ | * Функциональное различие в системе письма | ||
+ | * Букву Ы как композитный знак с участием І (исторически "ъі") | ||
+ | * Систему противопоставления гласных звуков | ||
+ | * Исторические примеры семантического контраста | ||
+ | * Эволюцию теоретических представлений о букве І | ||
+ | |||
+ | Теоретическое осмысление буквы І помогает лучше понять логику славянской письменности и принципы её исторического развития. | ||
+ | |||
+ | <span id="культурное-значение"></span> | ||
+ | == Культурное значение == | ||
+ | |||
+ | Буква "і" имеет определенное культурное значение в контексте русской и восточнославянской письменности: | ||
+ | |||
+ | # '''Символ традиции''': "і" воспринимается как символ дореволюционной орфографии и классической русской литературы XIX — начала XX века | ||
+ | # '''Связь с церковнославянской традицией''': буква подчеркивает историческую преемственность с церковнославянским письмом | ||
+ | # '''Маркер старины''': в современном контексте использование "і" часто служит стилизацией под старину | ||
+ | # '''Элемент цифровой системы''': "і" как обозначение числа 10 в церковнославянской нумерации имела особое значение в религиозных текстах | ||
+ | # '''Пример эволюции письма''': история буквы "і" демонстрирует, как письменность адаптируется к меняющимся потребностям языка и общества | ||
+ | |||
+ | <span id="современное-использование"></span> | ||
+ | == Современное использование == | ||
+ | |||
+ | В современном русском языке буква "і" не используется в повседневной письменности как самостоятельный знак, однако она сохраняется: | ||
+ | |||
+ | # В церковнославянских текстах и богослужебных книгах | ||
+ | # В исторических репринтах дореволюционных изданий | ||
+ | # В научных работах по истории языка и филологии | ||
+ | # В стилизациях под дореволюционную орфографию | ||
+ | # В логотипах и брендах с отсылкой к исторической традиции | ||
+ | # '''Как структурный компонент буквы "ы"''' — несмотря на исключение самостоятельной буквы "і" из русского алфавита, она фактически сохранилась в качестве правой части буквы "ы", которая исторически представляла собой лигатуру "ъ + і". Современная форма буквы "ы" продолжает сохранять этот композитный характер, и правая её часть по сути является модифицированной буквой "і" без точки. Таким образом, хотя буква "і" официально отсутствует в современном русском алфавите, её графический элемент остаётся активно используемым в повседневной письменности через букву "ы". | ||
+ | |||
+ | В украинском и белорусском языках буква "і" является частью современных алфавитов и активно используется. | ||
+ | |||
+ | <span id="интересные-факты"></span> | ||
+ | == Интересные факты == | ||
+ | |||
+ | # В дореволюционной школе существовала мнемоническая фраза: "И — пишется везде, І — только перед гласной и в слове міръ", помогавшая запомнить основное правило употребления этих букв. | ||
+ | # После реформы 1917-1918 годов в русской эмигрантской печати долгое время сохранялась дореволюционная орфография с использованием буквы "і". | ||
+ | # В фельетоне М.Е. Салтыкова-Щедрина "Господа ташкентцы" есть персонаж, который хвастается, что умеет отличать, где писать "и", а где "і". | ||
+ | # Точка над "і" в типографской практике называлась "оком", и существовало выражение "поставить око над и", означавшее "обратить внимание на мелкую, но важную деталь". | ||
+ | # В современном русском в некоторых словарях и энциклопедиях при необходимости различать омонимы "мир" (вселенная) и "мир" (отсутствие войны) используют пояснения в скобках, заменяющие дореволюционное различие через "і" и "и". | ||
+ | # Буква "і" является самой частотной буквой современного украинского алфавита. | ||
+ | # В компьютерной кириллице для обозначения буквы "і" используется отдельный уникод: U+0456 (строчная) и U+0406 (заглавная). | ||
+ | |||
+ | <span id="заключение"></span> | ||
+ | == Заключение == | ||
+ | |||
+ | Буква І (и десятеричное) представляет собой интересный пример эволюции письменности, отражающий сложные процессы развития восточнославянских языков. Её история служит наглядной иллюстрацией того, как письменность меняется под влиянием языковых, культурных и политических факторов. Несмотря на исключение из русского алфавита, буква "і" остается важной частью культурного и лингвистического наследия, а также продолжает активно использоваться в украинском и белорусском языках, подчеркивая общность и своеобразие восточнославянских письменных традиций. | ||
[[Category:Буквы]] | [[Category:Буквы]] |
Версия 11:29, 13 апреля 2025
І, і — буква заменена на «и» реформой 1918 года.
Содержание
- 1 Буква І (и десятеричное) в дореволюционной русской письменности и восточнославянских языках
- 1.1 Введение
- 1.2 Происхождение
- 1.3 Использование в дореволюционном русском языке
- 1.4 Произношение
- 1.5 Примеры слов с буквой І
- 1.6 Буква І в других восточнославянских языках
- 1.7 Исключение из русского алфавита
- 1.8 Теоретические аспекты буквы І
- 1.9 Культурное значение
- 1.10 Современное использование
- 1.11 Интересные факты
- 1.12 Заключение
Буква І (и десятеричное) в дореволюционной русской письменности и восточнославянских языках
Введение
Буква І (и десятеричное) являлась одной из важных букв дореволюционного русского алфавита и других восточнославянских письменностей до орфографических реформ начала XX века. Она имеет богатую историю и особенности употребления, которые отражают эволюцию славянской письменности. Буква "і" была исключена из официального русского алфавита в результате реформы 1917-1918 годов, однако она сохранилась в украинском и белорусском языках, а также продолжает использоваться в церковнославянской письменности.
Происхождение
Буква І (и десятеричное) происходит от греческой буквы ι (йота). При создании кириллицы эта буква была включена в славянский алфавит наряду с другими греческими буквами. Название "и десятеричное" связано с её числовым значением в славянской системе счисления — буква "і" обозначала число 10, в отличие от буквы "и" ("и восьмеричное"), которая обозначала число 8.
В церковнославянской нумерации "і" обозначала число 10, что и отразилось в её названии "десятеричное".
Использование в дореволюционном русском языке
В дореволюционном русском языке буква "і" использовалась по определенным правилам:
- Перед гласными буквами: "пріятный", "Россія", "исторія"
- Перед буквой "й": "чій", "ничійный"
- В слове "міръ" в значении "вселенная, мироздание" (в отличие от "миръ" — "отсутствие войны")
- В некоторых иностранных словах и именах собственных
- Как заглавная буква в местоимении "І" (местоимение первого лица единственного числа)
- В слове "Іисусъ" и производных от него
К началу XX века эти правила были четко кодифицированы в орфографических руководствах и соблюдались в официальной и книжной письменности.
Произношение
Буква "і" произносилась так же, как и буква "и", то есть обозначала звук [и]. Таким образом, фонетически эти две буквы были идентичны, а их различие было чисто орфографическим и этимологическим.
Примеры слов с буквой І
Перед гласными:
- Россія (Россия) — государство
- исторія (история) — наука о прошлом
- біологія (биология) — наука о живой природе
- пріемъ (прием) — получение, способ
- діаметръ (диаметр) — геометрический термин
- патріотъ (патриот) — любитель отечества
- гимназія (гимназия) — учебное заведение
- варіантъ (вариант) — видоизменение
- соціализмъ (социализм) — общественно-экономическое учение
- пріятель (приятель) — друг, знакомый
Перед буквой "й":
- чій (чий) — вопросительное местоимение
- змій (змий) — змей
- Божій (Божий) — принадлежащий Богу
- пій (пий) — набожный
В слове "міръ" и производных:
- міръ (мир) — вселенная, мироздание
- всемірный (всемирный) — охватывающий весь мир
- міровой (мировой) — относящийся к вселенной
- міросозерцаніе (миросозерцание) — мировоззрение
В иностранных словах и именах:
- Іоаннъ (Иоанн) — имя собственное
- Іуда (Иуда) — библейское имя
- Іордан (Иордан) — река в Палестине
- Іерусалимъ (Иерусалим) — город
- Італія (Италия) — страна
- Іонія (Иония) — область в Древней Греции
Буква І в других восточнославянских языках
В украинском языке
В отличие от русского языка, буква "і" сохранилась в украинском алфавите после реформ и продолжает использоваться по сей день. В современном украинском языке "і" обозначает отдельный звук [і], отличный от звука [и], который обозначается буквой "и". Такое фонетическое различие отражает исторические особенности украинской фонетики и способствует сохранению буквы "і" в украинском алфавите.
Примеры слов в украинском языке: "діло" (дело), "хліб" (хлеб), "сіль" (соль), "літо" (лето).
В белорусском языке
В белорусском языке буква "і" также сохранилась и является одной из основных букв алфавита. Она обозначает звук [і] и широко используется в белорусском письме.
Примеры слов в белорусском языке: "краіна" (страна), "вітаць" (приветствовать), "сіні" (синий), "іншы" (другой).
Исключение из русского алфавита
Буква "і" была официально исключена из русского алфавита в результате орфографической реформы 1917-1918 годов. Основные причины исключения:
- Фонетическая идентичность с буквой "и", что создавало избыточность
- Стремление к упрощению правописания и приближению его к произношению
- Общая тенденция к рационализации орфографии в ходе реформы
После реформы во всех случаях, где ранее использовалась буква "і", стала употребляться буква "и":
- Россія → Россия
- міръ → мир
- Божій → Божий
Теоретические аспекты буквы І
Буква І имеет сложные теоретические взаимоотношения с другими буквами кириллического алфавита, включая её роль в формировании буквы "ы" и противопоставление йотированным гласным. Этим теоретическим аспектам посвящен отдельный документ, рассматривающий:
- Этимологическое разграничение І и йотированных гласных
- Функциональное различие в системе письма
- Букву Ы как композитный знак с участием І (исторически "ъі")
- Систему противопоставления гласных звуков
- Исторические примеры семантического контраста
- Эволюцию теоретических представлений о букве І
Теоретическое осмысление буквы І помогает лучше понять логику славянской письменности и принципы её исторического развития.
Культурное значение
Буква "і" имеет определенное культурное значение в контексте русской и восточнославянской письменности:
- Символ традиции: "і" воспринимается как символ дореволюционной орфографии и классической русской литературы XIX — начала XX века
- Связь с церковнославянской традицией: буква подчеркивает историческую преемственность с церковнославянским письмом
- Маркер старины: в современном контексте использование "і" часто служит стилизацией под старину
- Элемент цифровой системы: "і" как обозначение числа 10 в церковнославянской нумерации имела особое значение в религиозных текстах
- Пример эволюции письма: история буквы "і" демонстрирует, как письменность адаптируется к меняющимся потребностям языка и общества
Современное использование
В современном русском языке буква "і" не используется в повседневной письменности как самостоятельный знак, однако она сохраняется:
- В церковнославянских текстах и богослужебных книгах
- В исторических репринтах дореволюционных изданий
- В научных работах по истории языка и филологии
- В стилизациях под дореволюционную орфографию
- В логотипах и брендах с отсылкой к исторической традиции
- Как структурный компонент буквы "ы" — несмотря на исключение самостоятельной буквы "і" из русского алфавита, она фактически сохранилась в качестве правой части буквы "ы", которая исторически представляла собой лигатуру "ъ + і". Современная форма буквы "ы" продолжает сохранять этот композитный характер, и правая её часть по сути является модифицированной буквой "і" без точки. Таким образом, хотя буква "і" официально отсутствует в современном русском алфавите, её графический элемент остаётся активно используемым в повседневной письменности через букву "ы".
В украинском и белорусском языках буква "і" является частью современных алфавитов и активно используется.
Интересные факты
- В дореволюционной школе существовала мнемоническая фраза: "И — пишется везде, І — только перед гласной и в слове міръ", помогавшая запомнить основное правило употребления этих букв.
- После реформы 1917-1918 годов в русской эмигрантской печати долгое время сохранялась дореволюционная орфография с использованием буквы "і".
- В фельетоне М.Е. Салтыкова-Щедрина "Господа ташкентцы" есть персонаж, который хвастается, что умеет отличать, где писать "и", а где "і".
- Точка над "і" в типографской практике называлась "оком", и существовало выражение "поставить око над и", означавшее "обратить внимание на мелкую, но важную деталь".
- В современном русском в некоторых словарях и энциклопедиях при необходимости различать омонимы "мир" (вселенная) и "мир" (отсутствие войны) используют пояснения в скобках, заменяющие дореволюционное различие через "і" и "и".
- Буква "і" является самой частотной буквой современного украинского алфавита.
- В компьютерной кириллице для обозначения буквы "і" используется отдельный уникод: U+0456 (строчная) и U+0406 (заглавная).
Заключение
Буква І (и десятеричное) представляет собой интересный пример эволюции письменности, отражающий сложные процессы развития восточнославянских языков. Её история служит наглядной иллюстрацией того, как письменность меняется под влиянием языковых, культурных и политических факторов. Несмотря на исключение из русского алфавита, буква "і" остается важной частью культурного и лингвистического наследия, а также продолжает активно использоваться в украинском и белорусском языках, подчеркивая общность и своеобразие восточнославянских письменных традиций.