Ё в положении ятя — различия между версиями
| (не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
Иногда [[образование ё|ё образуется]] в позиции [[ять|ятя]]. | Иногда [[образование ё|ё образуется]] в позиции [[ять|ятя]]. | ||
| + | #(у)бёг — ѣ ошибочно? ср. цвёл, плёл, влёк | ||
| + | #вдёжка | ||
| + | #вёдра, хотя ст.-слав. вѣдро, польск. wiadro (Фасмер), рум. vadră | ||
| + | #вёшка (от вѣха) | ||
#гнёзда < гнѣзда́<ref>ст.-рус. лица́, гнѣзда́ от долгосложных основ (Дыбо, Замятина, Николаев 1993 с.20)</ref> | #гнёзда < гнѣзда́<ref>ст.-рус. лица́, гнѣзда́ от долгосложных основ (Дыбо, Замятина, Николаев 1993 с.20)</ref> | ||
| + | #грёза, цслав. грѣза | ||
#звёзды < звѣзды́<ref>"звезда́м числа нет" (Ломоносов), "по звезда́м" (Сказка о золотом петушке 07:20), "Безмолвно, как звезды́ в ночи" (Тютчев). Писатели XVIII-нач.XIX в. сохраняют старое ударение N pl беды́, вдовы́, войны́, доски́, дуги́, жены́, колбасы́, метлы́, сестры́, сироты́, скалы́, судьбы́, сумы́ (Бернштейн 318).</ref> | #звёзды < звѣзды́<ref>"звезда́м числа нет" (Ломоносов), "по звезда́м" (Сказка о золотом петушке 07:20), "Безмолвно, как звезды́ в ночи" (Тютчев). Писатели XVIII-нач.XIX в. сохраняют старое ударение N pl беды́, вдовы́, войны́, доски́, дуги́, жены́, колбасы́, метлы́, сестры́, сироты́, скалы́, судьбы́, сумы́ (Бернштейн 318).</ref> | ||
#медвёдка (Грот РП 26/) — как проверить ѣ? | #медвёдка (Грот РП 26/) — как проверить ѣ? | ||
#подгнёта (Грот РП 26/) | #подгнёта (Грот РП 26/) | ||
#смётка | #смётка | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
#сёк — ѣ ошибочно? | #сёк — ѣ ошибочно? | ||
#обрёл — ѣ ошибочно? | #обрёл — ѣ ошибочно? | ||
| Строка 14: | Строка 16: | ||
#запечатлён (Грот РП 26/) (если от запечатлѣть) | #запечатлён (Грот РП 26/) (если от запечатлѣть) | ||
#упрёк, безупрёчный<ref>Некрасов. Поэт и гражданин</ref> (здесь ''е'' ошибочно - неполногласие, ср. перечить) - в словаре «безупречный» (логично перед мягкой) | #упрёк, безупрёчный<ref>Некрасов. Поэт и гражданин</ref> (здесь ''е'' ошибочно - неполногласие, ср. перечить) - в словаре «безупречный» (логично перед мягкой) | ||
| − | #позёвывать, зёв (Yandex: "+зёв"=5156; в словаре только «зев») — ѣ ошибочно? но укр. зiв, цслав. зѣвъ<ref>Ср. ситуации: | + | #позёвывать, зёв (Yandex: "+зёв"=5156; в словаре только «зев») — ѣ ошибочно? но укр. зiв, цслав. зѣвъ<ref>Ср. ситуации: гдѣ, хотя стсл къде; русск.-цслав. дѣверь, хотя др.-польск. dziewierz (Фасмер); не (вместо *нё), хотя стсл не; пол szczegół при цсл сцѣглъ 'единственный' ([[вторая палатализация]]) (Мейе 113/)</ref> |
#пёхом - вторично, пехота тоже вторично от пеший < *ped-s-i-o- (Фасмер)? Откуда -s-? | #пёхом - вторично, пехота тоже вторично от пеший < *ped-s-i-o- (Фасмер)? Откуда -s-? | ||
#лётать (Деулино) - тут должен быть ять, т.к. имперфектив (ср. стсл лѣтати). | #лётать (Деулино) - тут должен быть ять, т.к. имперфектив (ср. стсл лѣтати). | ||
#растлённый (ѣ - Талмуд 3:121/) | #растлённый (ѣ - Талмуд 3:121/) | ||
| + | #сёмки https://m.aftershock.news/?q=comment/6757514#comment-6757514 /сЕмки | ||
Во вторичных имперфективах (см. [[удлинение гласных в имперфективах]]) ѣ даёт ѣ (бѣгу-бѣгивать; прицѣливаться - от заимствования), но ''е'' даёт ''е''/''ё'' (лечу-лётывать, повёртывать, чёсывать, клёвывать). | Во вторичных имперфективах (см. [[удлинение гласных в имперфективах]]) ѣ даёт ѣ (бѣгу-бѣгивать; прицѣливаться - от заимствования), но ''е'' даёт ''е''/''ё'' (лечу-лётывать, повёртывать, чёсывать, клёвывать). | ||
| Строка 24: | Строка 27: | ||
#сёдла (дррус седьло) | #сёдла (дррус седьло) | ||
#цвёл (стсл цвьлъ) | #цвёл (стсл цвьлъ) | ||
| + | #доёдывать, заёдывать: Форма *estei (утеряно в балт. из-за общего выравнивания на презенс) подтверждается рус. диал. (Мск., Ряз.) доёдывать (ср. де́лывать, ре́зывать) и съёл (Тул., Ворон., Нижегор.), сюда же фамилия Неёлов. Исконная форма получила долготу по презенсу для отличия от *estь ‘is’. Также в значении ‘кусать’ (лит. ė́sti, рус. есть ‘кусать’), откуда *edlen ‘ель’ (лит. ẽglė, лтш. egle ‘ель’, др.-прус. addle ‘spruce, fir’, рус. ель ‘spruce’, Polish jodła ‘пихта (fir)’, серб.-хорв. jе́ла ‘ель, пихта’), а также *adā ‘укол’ (лит. adýti (ãdo, ãdė) ‘штопать, вышивать’, лтш. adīt ‘вязать на спицах’, лит. ãdata, лтш. adata/ādata ‘игла’, лтш. adāmadata ‘вязальная спица’, лит. adìklis ‘штопальная игла; кочедык’, ãdymas ‘штопанье, вышивание’, в слав. только следы, все контаминированы с *ǫdā ‘fishing-rod’: рус. диал. (Арх., Якут.) у́да ‘приспособление для лова чаек – острая тонкая палочка, которую втыкают в приманку, чтобы птица проглотила и подавилась ею’, словен. ódica ‘рыболовный крючок’, серб.-хорв. у̏дица, рус. диал. (Арх., Печора, Сиб.) уда́ ‘рыболовный крючок’. | ||
"Также ['о] в среднерусских окающих говорах может употребляться в части слов на месте этимологического ě (ѣ): ц[в’ет] — ц[в’от]у́т (цвет — цветут), [jе́л]а — [jод]а́ (ела — еда), [л’ес] — в [л’ос]у́ (лес — в лесу) и т. п., никогда не распространяясь на все слова с этимологическим ѣ ([о] в этом случае является лексикализованным или грамматикализованным). Произношение ['о] на месте е из *ě связывается с произношением слов, входящих в ту же грамматическую или акцентологическую модель со словами с ['о] из *е / *ь. Например, существительное ср. рода [в’о]дро́ (ведро) (с ['о] из *ě) отмечается только в тех говорах, где встречается модель произношения того же типа с ['о] из *е / *ь — [с’о]ло́ (село)." <ref>[http://ru.wikipedia.org/wiki/Ёканье Русская диалектология, 1989, с. 47]</ref> | "Также ['о] в среднерусских окающих говорах может употребляться в части слов на месте этимологического ě (ѣ): ц[в’ет] — ц[в’от]у́т (цвет — цветут), [jе́л]а — [jод]а́ (ела — еда), [л’ес] — в [л’ос]у́ (лес — в лесу) и т. п., никогда не распространяясь на все слова с этимологическим ѣ ([о] в этом случае является лексикализованным или грамматикализованным). Произношение ['о] на месте е из *ě связывается с произношением слов, входящих в ту же грамматическую или акцентологическую модель со словами с ['о] из *е / *ь. Например, существительное ср. рода [в’о]дро́ (ведро) (с ['о] из *ě) отмечается только в тех говорах, где встречается модель произношения того же типа с ['о] из *е / *ь — [с’о]ло́ (село)." <ref>[http://ru.wikipedia.org/wiki/Ёканье Русская диалектология, 1989, с. 47]</ref> | ||
В 3-м издании толкового словаря Даля (т. 1, 1903) использован знак ѣ̈ (ять с двумя точками) для обозначения ё в положении ятя. | В 3-м издании толкового словаря Даля (т. 1, 1903) использован знак ѣ̈ (ять с двумя точками) для обозначения ё в положении ятя. | ||
| + | |||
| + | Под вопросом: | ||
| + | #треск, но трёскот/трЕскот/трОскот | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
Текущая версия на 11:31, 31 июля 2025
Иногда ё образуется в позиции ятя.
- (у)бёг — ѣ ошибочно? ср. цвёл, плёл, влёк
- вдёжка
- вёдра, хотя ст.-слав. вѣдро, польск. wiadro (Фасмер), рум. vadră
- вёшка (от вѣха)
- гнёзда < гнѣзда́[1]
- грёза, цслав. грѣза
- звёзды < звѣзды́[2]
- медвёдка (Грот РП 26/) — как проверить ѣ?
- подгнёта (Грот РП 26/)
- смётка
- сёк — ѣ ошибочно?
- обрёл — ѣ ошибочно?
- надёвывал, надёван — ѣ ошибочно? тут ѣ выводится из предполагаемого родства со словом дѣть
- запечатлён (Грот РП 26/) (если от запечатлѣть)
- упрёк, безупрёчный[3] (здесь е ошибочно - неполногласие, ср. перечить) - в словаре «безупречный» (логично перед мягкой)
- позёвывать, зёв (Yandex: "+зёв"=5156; в словаре только «зев») — ѣ ошибочно? но укр. зiв, цслав. зѣвъ[4]
- пёхом - вторично, пехота тоже вторично от пеший < *ped-s-i-o- (Фасмер)? Откуда -s-?
- лётать (Деулино) - тут должен быть ять, т.к. имперфектив (ср. стсл лѣтати).
- растлённый (ѣ - Талмуд 3:121/)
- сёмки https://m.aftershock.news/?q=comment/6757514#comment-6757514 /сЕмки
Во вторичных имперфективах (см. удлинение гласных в имперфективах) ѣ даёт ѣ (бѣгу-бѣгивать; прицѣливаться - от заимствования), но е даёт е/ё (лечу-лётывать, повёртывать, чёсывать, клёвывать).
Здесь ять в русском языке пишется ошибочно, и образованию ё ничто не мешает:
- сёдла (дррус седьло)
- цвёл (стсл цвьлъ)
- доёдывать, заёдывать: Форма *estei (утеряно в балт. из-за общего выравнивания на презенс) подтверждается рус. диал. (Мск., Ряз.) доёдывать (ср. де́лывать, ре́зывать) и съёл (Тул., Ворон., Нижегор.), сюда же фамилия Неёлов. Исконная форма получила долготу по презенсу для отличия от *estь ‘is’. Также в значении ‘кусать’ (лит. ė́sti, рус. есть ‘кусать’), откуда *edlen ‘ель’ (лит. ẽglė, лтш. egle ‘ель’, др.-прус. addle ‘spruce, fir’, рус. ель ‘spruce’, Polish jodła ‘пихта (fir)’, серб.-хорв. jе́ла ‘ель, пихта’), а также *adā ‘укол’ (лит. adýti (ãdo, ãdė) ‘штопать, вышивать’, лтш. adīt ‘вязать на спицах’, лит. ãdata, лтш. adata/ādata ‘игла’, лтш. adāmadata ‘вязальная спица’, лит. adìklis ‘штопальная игла; кочедык’, ãdymas ‘штопанье, вышивание’, в слав. только следы, все контаминированы с *ǫdā ‘fishing-rod’: рус. диал. (Арх., Якут.) у́да ‘приспособление для лова чаек – острая тонкая палочка, которую втыкают в приманку, чтобы птица проглотила и подавилась ею’, словен. ódica ‘рыболовный крючок’, серб.-хорв. у̏дица, рус. диал. (Арх., Печора, Сиб.) уда́ ‘рыболовный крючок’.
"Также ['о] в среднерусских окающих говорах может употребляться в части слов на месте этимологического ě (ѣ): ц[в’ет] — ц[в’от]у́т (цвет — цветут), [jе́л]а — [jод]а́ (ела — еда), [л’ес] — в [л’ос]у́ (лес — в лесу) и т. п., никогда не распространяясь на все слова с этимологическим ѣ ([о] в этом случае является лексикализованным или грамматикализованным). Произношение ['о] на месте е из *ě связывается с произношением слов, входящих в ту же грамматическую или акцентологическую модель со словами с ['о] из *е / *ь. Например, существительное ср. рода [в’о]дро́ (ведро) (с ['о] из *ě) отмечается только в тех говорах, где встречается модель произношения того же типа с ['о] из *е / *ь — [с’о]ло́ (село)." [5]
В 3-м издании толкового словаря Даля (т. 1, 1903) использован знак ѣ̈ (ять с двумя точками) для обозначения ё в положении ятя.
Под вопросом:
- треск, но трёскот/трЕскот/трОскот
Примечания
- ↑ ст.-рус. лица́, гнѣзда́ от долгосложных основ (Дыбо, Замятина, Николаев 1993 с.20)
- ↑ "звезда́м числа нет" (Ломоносов), "по звезда́м" (Сказка о золотом петушке 07:20), "Безмолвно, как звезды́ в ночи" (Тютчев). Писатели XVIII-нач.XIX в. сохраняют старое ударение N pl беды́, вдовы́, войны́, доски́, дуги́, жены́, колбасы́, метлы́, сестры́, сироты́, скалы́, судьбы́, сумы́ (Бернштейн 318).
- ↑ Некрасов. Поэт и гражданин
- ↑ Ср. ситуации: гдѣ, хотя стсл къде; русск.-цслав. дѣверь, хотя др.-польск. dziewierz (Фасмер); не (вместо *нё), хотя стсл не; пол szczegół при цсл сцѣглъ 'единственный' (вторая палатализация) (Мейе 113/)
- ↑ Русская диалектология, 1989, с. 47