Колебания в роде имён существительных

Материал из Орфовики
Версия от 06:25, 3 августа 2024; Alone Coder (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Слова общего рода (типа молодчина, тупица) в список не заносятся, хотя с ними тоже есть колебание в согласовании по роду. Допускается небольшое различие в суффиксах, если значение от этого не меняется (заусенец/заусеница). Расхождение в окончаниях (взяток/взятка) допустимо в данном списке, сюда же попадают слова с колебанием м.р. -а/0.

Вообще-то имена общего рода делятся на три типа: 1) условно мужские (Полина — наш/наша староста, но **Тимофей — наша староста), 2) условно женские (Максим — такая/такой плакса, но **Елена — такой плакса), 3) двуполые (Владислав — мой коллега, Зинаида — моя коллега). http://lingvoforum.net/index.php/topic,91472.msg3008287.html#msg3008287

Из незаимствованных слов в средний род переходят только: железко, колоколо, коляско, кровцо, метло, стрело, улье.

Например, «боль» в украинском и польском мужского рода, «тень» мужского в белорусском и польском (а вот в украинском женского). «Гусь» в славянским мире женского рода практически повсеместно, а вот в русском мужского. Слово «собака» — мужского рода, и это при наличии мужского же «пес» (читается «пэс»). Кофе — «кава» — женского рода. Белорусский язык также может преподнести подобные сюрпризы: «сабака» — мужского рода, а «гусь» и «жырафа» — женского; слова «медаль», «шынель», «цень», «боль», «пыл», «дроб», «мазоль», «палын», слова, связанные с письмом («летапіс», «надпіс», «подпіс», «запіс» и др.) — все мужского рода, а «прастора», «салата», «півоня», «таполя» — женского.

надо довнести то, что выше.

Основной список

  1. абрикоса (From_Odessa [2])
  2. аватар и аватара
  3. автО м/с (злой [3]) авто (средн. и муж., под влиянием слова автомобиль) (Розенталь), авто не завелась ж https://m.aftershock.news/?q=comment/3443115#comment-3443115
  4. аллель м https://m.aftershock.news/?q=node/647520 / ж, аллель м/ж http://forum.academ.info/lofiversion/index.php/t206424.html , стабильный аллель (Хесин. Непостоянство генома)
  5. алфавит/алфавита (сл.рус.яз.11-17)
  6. аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме) (Розенталь) аневризмов нет (Хаус 2-17 28:25)
  7. анемон – анемона (более распространена вторая форма) (Розенталь)
  8. антилоп/антилопа (Даль)
  9. антимоний (химический термин) – антимония (в выражении разводить антимонию) (Розенталь), антимоний/антимония оба в 1-м знач. (Ушаков)
  10. апельсина (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559), апельсин/апельсинка
  11. апокалипсия 'апокалипсис' (сл.рус.яз.11-17)
  12. апостроф (надстрочный знак в виде запятой) – апострофа (риторическое обращение) (Розенталь)
  13. арабеск – арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок) (Розенталь)
  14. аркебуз/аркебуза
  15. монополией-артелем https://aftershock.news/?q=node/5203
  16. арьергард, ариергардия 1790 https://m.aftershock.news/?q=node/651585
  17. афганИ (средн. и жен.) (Розенталь)
  18. аффрикАт (iopq) и аффрикАта
  19. аэрозоль ж/м
  20. бабец: у Кузнецова оно женского рода и склоняется, в Орфогр. словаре 2004 г. - мужского и не склоняется (http://lingvoforum.net/index.php/topic,5319.msg970593.html#msg970593)
  21. баг/бага https://m.habrahabr.ru/company/it_people/blog/351864/
  22. бакенбарда (бакенбард – устарелая форма) (Розенталь)
  23. с Балтиморой (1902)
  24. банкнот – банкнота
  25. барАбара/барАбор 'вздор' (СРНГ)
  26. барАнок (Журавлёв 2005 333, Даль3)/барАнка
  27. она как барАшка (Теберда), порЕжу как барАшку (Возвращение броненосца 4 3:хх)
  28. бахила/бахил (СРНГ): один бахИл (О)
  29. бедрА (Сл.Акад.Рос., ст.-сл.) - бедрО
  30. редкая бездарь https://m.youtube.com/watch?v=DPB7jAf9Shw 23:хх
  31. бемоль (ж - СЦРЯ)
  32. бензиной из канистры https://m.aftershock.news/?q=comment/3497013#comment-3497013
  33. берда/бердо
  34. берЁза/укр.бЕрез (Журавлёв 2005 242)
  35. берЁста/бЕрест (Лексика Полесья 321), береста/бересто (сл.рус.яз.11-17)
  36. бьрзда 'бразды' (сл.рус.яз.11-17)
  37. диалект.берлог при литер.берлога (Дурново 2000 755/), сев. берлог ([4]), только берлог (Поликарпов 1704), берлога/берлогъ (сл.рус.яз.11-17)
  38. беспута/беспутие (сл.рус.яз.11-17)
  39. бечата/бечетъ (сл.рус.яз.11-17)
  40. бибабО (средн. и муж., ср.: маленький бибабО) (Розенталь)
  41. биеннале/бьеннале с/ж
  42. одной биты (Фельдман 57)/одного бита
  43. благовоня/благовоние (сл.рус.яз.11-17)
  44. блюдо...одно за одной https://m.youtube.com/watch?v=vegEQ69hads 25:xx 19:хх
  45. "боа пушистый" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
  46. бОди м.р. (О)/ср.р. (Alone Coder)
  47. укр. біль м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  48. бон/бона: "предметом бона" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%28%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8B%29), "листы для бон" (http://www.retrov.ru/f287/t12688-index6.html)
  49. "но ты, бордо, подобен другу" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
  50. бОрошень m/бОрошно n (Даль3)
  51. борть/бортъ (сл.рус.яз.11-17)
  52. ботвИн/ботвИна (Деулино)
  53. ботинок-ботинка (ВЯ 1'1953 118, Вишневская)
  54. ботфорт (бортфорта – форма устарелая) (Розенталь)
  55. браслет – браслетка (Розенталь)
  56. бренди (средн. и муж., ср.: крепкий бренди) (Розенталь)
  57. брюхо ~ пол. brzuch
  58. носовой бульб/бульба (судна)
  59. бутс/бУтса
  60. бутылка/бутылёк
  61. Быдгощ м/ж
  62. Бюро Казахского крайкома 14 сентября 1936 г. переименовал (Маленков http://www.mat.univie.ac.at/~neretin/1937/hruwev.html )
  63. ведёрка (metodica_atlas.pdf 31)
  64. Везувий м/ж: "Извержение везувiи" [174. С. 1] (Ястребов-Пестрицкий...)
  65. Версаль ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  66. вертикал (З.С.Хаимов. Основы высшей геодезии 74) и вертикаль (разн. знач.)
  67. взяток (у пчелы) – взятка (вид подкупа) (Розенталь)
  68. некоторое количество винИшка...винИшки (Серёжа) (с/м)
  69. виолончель м/ж (http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=199904201)
  70. виски. Еще несколько лет назад во всех словарях указывалось, что это слово среднего рода. А с недавних пор вдруг стало двуродовым (под влиянием, наверное, слова-понятия "напиток"). (http://shkolazhizni.ru/blog/289708/) /ср. кофе, какао, сакэ, бренди, мокко/
  71. вокализ – вокализа (вторая форма устарелая) (Розенталь)
  72. вОлок/волОка ж.р. https://www.net-film.ru/film-52173/ ч.4 4:хх
  73. волОха 'шкура', волОх 'черепяная покрышка на горшок, в виде плосковатой, раструбистой воронки' (Даль3)?
  74. вольер – вольера (равноправные формы) (Розенталь), ходить мимо...вольеров - было небезопасно (Довлатов. Зона), схема вольер
  75. полесск. ворс/вОрса (Лексика Полесья 202)
  76. воЯк/воЯка
  77. вреда ж.р. (Моск.обл. по Дурново 2000 753/)
  78. вуаль, -и (вуаль, -я – устарелая форма) (Розенталь)
  79. вымя и вымень [Cрезневский 1959: 52–53] (2017_pdf 399)
  80. выпендрёж и выпендрёжь
  81. высадка/высадок (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  82. высевка/высевок (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  83. выхухоль, -я – выхухоль, -и (равноправные формы) (Розенталь), выхухоль м (https://m.aftershock.news/?q=comment/6034220#comment-6034220)/ж
  84. галдёж/галдёжь
  85. один галош и одна галоша (оба в одной газете 1915 года - Ястребов-Пестрицкий...)
  86. гамадрил/гамадрила
  87. гарнитур (комплект мебели, белья) - гарнитура (комплект типографских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) (Розенталь)
  88. Гатчино/Гатчина
  89. георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) (Розенталь)
  90. с геранием (Крестовский)
  91. гетр/гетра?
  92. гiпноз/гiпноза и т.п. с -оз, -из, -iз, -ез (История лингвоцида 154)
  93. гирлАнд (Сл.Акад.Рос.)/гирлЯнда
  94. гласный/гласная/гласное 'гласный звук'
  95. укр. глиб м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  96. глист-глиста (ж - разг.) (ВЯ 1'1953 119) глист – глиста (вторая форма разговорно-просторечная) (Розенталь), мед. яйца глист, др.-рус. глиста (акц.слов.Зал.)
  97. гнильцО (О)/гнильцА
  98. голенище/голенища: За голенищу можно засунуть гранату с длинной деревянной ручкой или лопату. (Ванька ротный)
  99. ГолУтвин/ГолУтвино (объявление в электричке)
  100. гонА -Ы (СРНГ)/гон
  101. городище (большой город) – мужского рода; городище (древнее поселение) – среднего рода (Розенталь)
  102. этого городишка / городишки
  103. гортАнь м/ж (Барсов 92)
  104. госпиталь (ж Сл.Акад.Рос.)
  105. грАффити с/ж https://www.youtube.com/watch?v=ntXMHf-Ydy8 40:xx
  106. гребень – гребёнка (Розенталь)
  107. грека/грек
  108. гренок/гренка [5] гренОк (БОШ) против грЕнка (Гриша)
  109. гроздь, -и (грозд, -а – устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди) (Розенталь)
  110. грохот/грОхото 'машина для сортировки' (СРНГ)
  111. грудОв; из того же груда, березку привезти не смей (Энгельгардт)
  112. гуашь м/ж [6]
  113. рус.гусь м.р., укр.бел.пол.гусь ж.р. (Бернштейн 257-258), лен.обл.гусь 'бутыль водки 1/4 ведра' (Журавлёв 2005 747)
  114. на большой датасете https://m.habrahabr.ru/company/yandex/blog/349372/
  115. дебилой (Украина https://m.aftershock.news/?q=comment/2994481#comment-2994481 )
  116. демо/дема
  117. дитя с./ж./дитё с./деть м.: деть 'ребёнок' https://m.aftershock.news/?q=node/511303 , деть родился http://2006-2009.littleone.ru/archive/index.php/t-4496.html , мать дити (Достоевский)
  118. джинса и джинсов (м.р.)
  119. дiадемъ 'диадема' (1898 https://m.aftershock.news/?q=node/564060 ), изъ за-границы
  120. диакрИтика/диакритик: диакритиков http://lingvoforum.net/index.php?msg=2892901#msg2892901
  121. диграф/диграфа (БСИ1987 24)
  122. "Динамо" ср./м. [7]
  123. директорий/директория (оба на дискете): дерево текущего директория (ZVTree)
  124. диск/дИска
  125. дискет – дискета (более употребительна вторая форма) (Розенталь)
  126. добродетель ж.р. - калька с греч. (ivanova2 173)
  127. дожжЯ 'дождь' (Деулино:ЛИТЬ)
  128. домина (ср.: уродливый домина; в косвенных падежах с определением употребляется редко; в винительном падеже может иметь форму женского рода, например: уродливую домину) (Розенталь)
  129. домишко м/с (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 74)
  130. драга/драг https://m.aftershock.news/?q=node/394221
  131. укр. дріб м.р.<ж.р. [8]
  132. дровосЕк/дровосЕка (Деулино)
  133. дурро – дурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
  134. Три дня спустя был его последний дуэль (М. А. КОРФ. ЗАПИСКА О ПУШКИНЕ) /у Грот РП 141/ уже ж.р., у Г.Спенсера тоже/; кого-то вызвали на дуэлю? (FA [9])
  135. дым/дымА (Деулино)
  136. полесск. дЫшло/дышлО/дЫшэль (Лексика Полесья 169)
  137. дЮза/дЮз (Кураев)
  138. работа по дюрали https://m.aftershock.news/?q=node/778000 /по дюралю
  139. евангелие/евангель (Русские народные сказки Сибири о чудесном коне №13 по влх. Богумил 550), 2 евангелiи (1915) (Ястребов-Пестрицкий...)
  140. евро м/с http://lingvoforum.net/index.php/topic,12084.msg527607.html#msg527607
  141. «Экая ералашь!» — досадовал Пушкин в письме Вяземскому. 
  142. Ереван/Эривань (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  143. жАкрА/жАгор/жагрА (Деулино)
  144. укр. жаль м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  145. жалюзИ (средн. и мн.; ср.: красивые жалюзИ) (Розенталь)
  146. желатин – желатина (вторая форма свойственна профессиональному языку; ср.: фотографическая желатина) (Розенталь) (1939 Атомный проект 1-1 90)
  147. железка/железко: железком https://zx-pk.ru/threads/30362-kakim-dolzhen-byl-byt-bios-bk0010-(017-pzu)-s-segodnyashnikh-pozitsij.html?p=1094419&viewfull=1#post1094419
  148. жилет – жилетка (Розенталь)
  149. жираф – жирафа (более употребительна первая форма) (Розенталь)
  150. зАвес (Лопатин)/завЕса
  151. часть ихнего задУмка https://m.youtube.com/watch?v=ZL3GWGEUDvs 12:хх
  152. до морковкиной заговони https://m.aftershock.news/?q=comment/5058614#comment-5058614 < морковкина зАговенья
  153. рассинхронизация закрылок https://www.youtube.com/watch?v=pqlDxvscBS0 13:xx/закрылков
  154. закут – закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко) (Розенталь)
  155. зал-зала-зало (ВЯ 1'1953 118) зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т.д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т.п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый зал – зала была полна гостей) (Розенталь)
  156. занавес-занавесь (ВЯ 1'1953 118) занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска) (Розенталь)
  157. из застенков/застенок
  158. застУп/застУпа (Деулино)
  159. "вопрос на засЫп" (Карпов) / засЫпку
  160. заусеница (ИР9/91 с.48) заусенец – заусеница (в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» вторая форма считается устаревающей; в технике обычно употребляется форма заусенец) (Розенталь)
  161. звездО, G pl звЁздов (Деулино 28/30)
  162. зигзАга ж (Битва в пути (1961))/зигзАг м
  163. злыдень-то такая м
  164. зОлото/зОлот (СРНГ)
  165. такой игруш https://zx-pk.ru/threads/32526-vendetta.html
  166. идиома – идиом (вторая форма вытесняется первой) (Розенталь)
  167. индиг (Сл.Акад.Рос.)/индиго
  168. инициал/инициаль
  169. Ирпень м/ж
  170. ирредент https://m.aftershock.news/?q=comment/6247756#comment-6247756 / ирредента https://m.aftershock.news/?q=comment/6248162#comment-6248162
  171. кайло – кайла (равноправные формы) (Розенталь)
  172. какао м-с (м - уст.) (ВЯ 1'1953 118, Тургенев по Виноградову [10])/какАва (Бумбараш)
  173. кал/кАлА (СРНГ)
  174. один гигакалорий (Ольга Алексеева)
  175. калЯ-малЯ ж/с (Словарь русского арго)
  176. канделябр-канделябра (ВЯ 1'1953 118)
  177. мой канифоль (Карусель 1970 - по Чехову)
  178. каприза (М - Рязань) против каприз (БОШ)
  179. кармашко https://m.aftershock.news/?q=comment/5712493#comment-5712493
  180. карьер (место открытой разработки полезных ископаемых; ускоренный галоп, быстрый аллюр) - карьера (продвижение по службе, достижение известности) (Розенталь)
  181. кастрюля: кострюль мужского рода (1910 - Ястребов-Пестрицкий...)
  182. катаклИзма (Карпов - Рязань)
  183. путем сбрасывания с катапульта https://m.aftershock.news/?q=node/475677
  184. катаракта (катаракт как медицинский термин – устарелая форма) (Розенталь)
  185. катафалка https://aftershock.news/?q=comment/16500145#comment-16500145
  186. для удаления катышек (надпись на товаре)/катышков
  187. каупер - каупера
  188. кАфель/кАфля (гид, СПб)
  189. кег/кега
  190. кегль (размер типографской литеры) - кегля (деревянный столбик для игры) (Розенталь)
  191. кед/кЕда (оба Настя - Тула)
  192. кедра ливанский (Крестовский)
  193. кенгуру ср.р./кенгура ж.р. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1131298.html#msg1131298)
  194. кепи ср.р/ж.р. (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 77)
  195. керналь ж (Maksagor)/м
  196. килА/килО 'нарост, болезнь, сглаз' (Деулино)
  197. киоска 'киоск' (1930) https://icdn.lenta.ru/images/2017/05/22/16/20170522162102017/pic_f4d38c2460cf486ee4ec4f56f723d17a.jpg
  198. укр. кір м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  199. клавиш (Новиков. Путешествие Геоса) клавиш – клавиша (в технике более употребительна форма клавиш, в профессиональном употреблении у музыкантов – клавиша) (Розенталь)
  200. бездонная кладезь https://m.aftershock.news/?q=comment/3437165#comment-3437165, настоящая клАдезь https://www.youtube.com/watch?t=1250&v=RDoe7zbZyww&feature=youtu.be
  201. клипс – клипса (вторая форма разговорная) (Розенталь)
  202. клоак (Достоевский "Преступление и наказание")/клоака
  203. кобЁл/коблА 'пень' (Деулино)
  204. кобур (Гастев)/кобура
  205. кодло (Ильф и Петров) и кОдла
  206. колено/коленко/коленка, у каждого из них по два коленка (М - Ухолово)
  207. колёсик (Кураев)/колёсико
  208. колик (Еськов)/колика
  209. три колкИ (вм. три колкА) https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=2Ffco3ogqJU
  210. диалект.колоколо при литер.колокол (Дурново 2000 755/)
  211. колЯско/колЯска 'круглый предмет' (Деулино)
  212. комЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
  213. значительное количество композит (Цейтлин 186), данная композита (186)
  214. компонент/компонента
  215. кондрашка м/ж: "у меня был микрокондрашка" (И.Н.Головин "И.В.Курчатов" Атомиздат 1978 - 94)
  216. болг коноп/конопа (ЭССЯ)
  217. конопель (Энгельгардт, Даль)/конопля
  218. консЕрва/консерв (Настольная книга 2 571)
  219. консоль, -и (консоль, -я – устарелая форма) (Розенталь)
  220. константа/констант (Новое в лингвистике 42)
  221. контральто, нескл. ср. – контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто) (Розенталь)
  222. конЮшня/конЮшна/конЮшень/м.конЮшен (СРНГ)
  223. коробОк/корОбка
  224. коромысло/блр.карОмысел (Журавлёв 2005 185), сев. коромысёл ([11])/ж.р. с коромыслой (http://lingvoforum.net/index.php/topic,73627.msg2330022.html#msg2330022)
  225. замечаний и коррективов (Трубачёв ВЯ 5'61 135) корректив (корректива – ненормативная форма) (Розенталь)
  226. корь м/ж 'моль' (Деулино)
  227. корЯг/корЯга
  228. укр. косм м., косма? ж.
  229. относительно Косовы, которая (Энвер Ходжа. Хрущёвцы) /относительно Косово, которое/
  230. кофе м-с[1] (с - разг.) (ВЯ 1'1953 118). Уже у В.И.Чернышёва (1914), Ушакова, Паустовского (Повесть о жизни, 1945—1963), Ратнера (Степь широкая, 1963).[2] Нормальная склоняемая форма была кофей, сохранившаяся в прилагательном. Форма кофе — разновидность языкового пижонства. (WM http://lingvoforum.net/index.php/topic,197.msg299769.html#msg299769); В 1665 году придворный лекарь прописал царю Алексею Михайловичу рецепт: «Варёное кофе, персианами и турками знаемое, и обычно после обеда, изрядно есть лекарство против насморков и главоболений» [12]. "Впрочем когда есть свободное кофе, изредка макароны и бланманже, то можно еще терпеть по философски." (Николай Михайлович Карамзин, по его сочиненіям, письмам и отзывам современников: Матеріалы для біографіи, Том 1. М.Погодин Москва, 1866 стр. 211 - Письмо Дмитриеву от 21 окт. 1792) [13]
  231. кризис/кризиса (Ольга Форш)
  232. кровцО/кровцА 'кровь' (Деулино)
  233. крокодил/крокодила
  234. кроссовка/кроссовок
  235. диалект.крылец /"на крутой крылец" ["Гнев Ивана Грозного на сына" в Народные исторические песни (1962)]/ при литер.крыльцо (Дурново 2000 755/)
  236. кудри - мн. от м.р. кУдерь, у Даля есть и ж.р. кудрЯ (Грот РП 148/)
  237. куртЕц (Максагор - Москва)/кУртка
  238. лавандом (Вельтман)
  239. лангуст – лангуста (равноправные формы) (Розенталь)
  240. лАста и ласт
  241. лебедь белая (Пушкин), песнь лебеди (Маслов 154)
  242. лежебОка/лежебок https://m.aftershock.news/?q=node/512006
  243. лейбл/лЕйбла (Wag the Dog)
  244. лех/лЕхА (СРНГ)
  245. укр. літопис и т.п. < літопись ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  246. линк/линка: у меня овер****я линок чтоб скачать, а по одной качать начинаются ломки https://m.habrahabr.ru/post/315228/comments/#comment_9910868
  247. Linux для Transmeta была на втором плане http://www.lib.ru/LINUXGUIDE/torvalds_jast_for_fun.txt
  248. лис/лисА
  249. лИтера/лИтер
  250. литр м/ж (metodica_atlas.pdf 51)
  251. лицо ж. 'щека' (Деулино)
  252. кар/кара? https://m.aftershock.news/?q=comment/9002256#comment-9002256
  253. квадратный лого https://m.habrahabr.ru/post/322252/
  254. лопатомъ (Настольная книга 2 451)
  255. лорнет/лорнетка
  256. лось м/ж (СРНГ)
  257. лукошко/лукОшек (ТВ)
  258. лучА(акц.слов.Зал.)/луч
  259. лЮверс (Карпов, Кураев), лЮверса (?)
  260. ты не совсЕм людЯ (Карпов - Рязань)
  261. люцерна/люцерн?
  262. ляп/ляпа https://topwar.ru/192438-rozhdenie-sovetskoj-pro-kak-byl-sozdan-i-pochemu-provalilsja-kompjuter-jelbrus.html
  263. макак/макака
  264. макарона/*макарон (Gpl макаронов - "Берегите женщин" 1), макаронов ж.р (Серёжа)
  265. малолеток – малолетка (более употребительна вторая форма) (Розенталь)
  266. мангуста/мангуст
  267. мандарина (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559), мандарин/мандаринка
  268. манер (в выражениях, таким манером, на новый манер и т.п.) - манера (способ действия, внешние формы поведения) (Розенталь)
  269. манжет – манжета (первая форма разговорно-просторечная) (Розенталь)
  270. мантА 'укол Манту' (О - Рязань)
  271. Марсель ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  272. матэ: "Настоящая матэ золотисто-зеленого цвета" [14]
  273. мацони м/ж/с
  274. маюскула (http://knigger.com/texts.php?bid=15160&page=108 )/маюскул
  275. метаморфоз/метаморфоза
  276. метлО (Деулино 293/295)
  277. метр м/ж (metodica_atlas.pdf 51), "метра" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 )
  278. метро м/с: "Но метро, сверкнув перилами дубовыми, сразу всех ОН седоков околдовал" - Утёсов (mac [15]), газета «Советский метро» [16], метро будет построен (Чуковский)
  279. меч/мечО/ж. мечь (СРНГ)
  280. миазма https://m.aftershock.news/?q=node/718067 /миазм
  281. микрОб/микрОба (СРНГ)
  282. микрополосок/микрополоска (http://we.easyelectronics.ru/Radio/neochevidnaya-shemotehnika-chast-vtoraya-soprotivlenie-nebespolezno.html )
  283. минускула (http://knigger.com/texts.php?bid=15160&page=108 )/минускул
  284. мириад/мириада
  285. мирт (мирта – устарелая форма) (Розенталь)
  286. мозоль, -и (мозоль, -я – ненормативная форма) (Розенталь), твой мозОлик м
  287. мокка м. (Ушаков и мокко м.)/мокко (средн. и муж., аналогия с употреблением слова кофе) (Розенталь)
  288. молодЕчка (медсестра Теберда) 'молодЕц в ж.р.'
  289. молочник/молочница: WM> А как название особого предмета, в сервизе например, говорят "молочник", слово "молочница" в этом значении не слышал. Amateur> А я наоборот. http://lingvoforum.net/index.php/topic,4083.msg68012.html#msg68012
  290. монИста 'связка' (Деулино) и монИсто
  291. мороженое/мороженка
  292. мочало – мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало) (Розенталь)
  293. мур, мура́ 'трава'
  294. мыто – мыт (пошлина; более употребительна первая форма) (Розенталь)
  295. мышь ж/м (и мышА ж) (Бернштейн 257-258) (Дурново 2000 753/) и мЫша ж. (metodica_atlas.pdf 32)
  296. сырАя мЯса (metodica_atlas.pdf 35), мяса - она... (Рязань)
  297. надолб/надолба
  298. такой нАледь (Баева Рязань)
  299. нападки - G pl нападок(ж) и нападков(м) (Грот РП 151) ...сделался предметом самых жесточайших его преследований и !!!нападков!!!... (Белинский http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0310.shtml)
  300. с наработком https://m.aftershock.news/?q=node/717094 /наработкой
  301. из нескольких нарезков https://m.aftershock.news/?q=node/613973 (нарезок м.р.)
  302. наргилЕ (средн. и муж., близкое понятие «кальян») (Розенталь)
  303. насадок (Мишин 1 143)/насадка
  304. с натУгом (Байкин)/с натУгой
  305. нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте) (Розенталь)
  306. смоленское "до самой небы" и т.п. слова с основой на -s (Бернштейн 148)
  307. невалЯшка м/ж
  308. недоделок/недоделка
  309. нелюдь м/ж: нЕлюдью (Лунная радуга 80:хх)
  310. неЯсыть м/ж (Барсов 92)
  311. нотабене – нотабена (равноправные формы) (Розенталь)
  312. Облак 'облако' (Деулино), ср. G pl облакОв, уникальное для ср.р.; м.р. есть в поэзии. ст.-сл. облакъ, серб.-хорв. о̏блак, рус. диал. (Олон., Арх., Новг., Волог., Пск., Твер., Вят., Енис.) о́боло́к, укр. о́болок, блр. о́балак ‘cloud’, пол. obłok ‘raincloud’. Др.-рус. оболоко (и далее рус. диал. (Новг., Олон., Пск., Смол., Яросл., Костром., Волог., Вят., Твер., Перм., Сиб.) о́болоко, укр. оболоко, блр. абалако́/во́балако [ЭССЯ вып. 31, с. 85]) – редкий случай m. > n.
  313. обезьян (Маяковский)
  314. овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной) (Розенталь), и прОчей Овощью (Секретарь обкома)
  315. огрЕхов/огрЕх ж
  316. одеколон (м.) некоторое время пребывал одеколонью (ж.), что было правильнее: oau de Kologne - "кёльнская вода" (ж.) (http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ivan/Ivan_PorJaz.php)
  317. "тёплАЯ одеялкА" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20), из всей одеялки (М)
  318. Озер 'озеро' (Деулино), в стсл колебание рода (vaillant 196)
  319. округ (подразделение государственной территории, административный округ, муниципальный округ, избирательный округ) - округа (окружающая местность, окрестность; ср.: прославиться на всю округу) (Розенталь)
  320. олАдушка/олАдушек, оладий ж.р. https://m.aftershock.news/?q=comment/7261626#comment-7261626 и олАдьев ср.р.? олАдышек/олАдушка
  321. оливье м.р. https://m.aftershock.news/?q=node/821052 /ср.р.
  322. оливков (Тысячелетняя летопись необычайных явлений природы 1-55)/олИвок
  323. ольха, для которого известен также вариант алёх м. (Даль). (Фасмер)
  324. онуч/онуча, ср. добыча
  325. орЕшек/орЕшка (СРНГ)
  326. !!!оскор м. оскорь ж.!!! дерево осокОрь, осОкорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (Даль)
  327. остропестро – остропёстр (растение) (равноправные формы) (Розенталь)
  328. отёк/отёка (СРНГ)
  329. посредством отрезок (Энгельгардт) < отрезка ж, отрезок м
  330. очкО и очОк 'линза очков' (Байкин)
  331. па-де-де и па-де-труа (средн. и муж., родовое понятие «танец») (Розенталь)
  332. пАдла/пАдло
  333. м.паёк/ж.пайка
  334. "серый пальто" (Тургенев - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
  335. панацей 'панацея' https://m.aftershock.news/?q=node/604666
  336. папаха/папах (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  337. папороть и папоротник (Словарь Академии Российской)
  338. парАдная/парАдное[3], вон то парадное (Воскресение 1960)
  339. па́у́жин/па́у́жина (СРНГ)
  340. пельмень (м/ж)/пельменя (ж) [17], пельмЕшка/пельмЕшек, "пельмень" (м.р.) и "пельменя", пельмень ж http://lingvoforum.net/index.php/topic,77858.msg2513092/topicseen.html#new , пельмЕнь/пельмЕня (оба М)
  341. перевЯсло/перевЯсла (http://yarus.aspu.ru/?id=174)
  342. реалистичного перекати-поле (TomCaT)
  343. переменное 'переменная' (Н.Н.Лузин. Диференциальное исчисление, 1952 - 62)
  344. перИло (О)
  345. перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
  346. переменный/переменная http://forum.academ.info/lofiversion/index.php/t206424.html
  347. переступень (ж Сл.Акад.Рос и СЦРЯ, м СРЯ)
  348. перкаль м/ж
  349. в песОчнике/песОчнице (оба М - Рязань)
  350. печать м>ж
  351. печенье/печенька
  352. печь ж/пол.poec м
  353. "прелестный пианино" (Тургенев - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009), пианина
  354. укр. пил < пиль ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  355. пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
  356. пирожное/пироженка
  357. писём (Кураев - Рязань)/письмо
  358. Форма муж.р. пламень в литературном языке не «идет,начиная с Ломоносова», как утверждает О., а восходит непосредственно к церковнославянской традиции, идущей с XI в., и уже в XVIII в. ощущалась как форма высокого стиля, т.е. церковнославянская. (Дурново 2000 758/)
  359. планЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
  360. вся планшета (Беломоро...)
  361. повидло – повидла (вторая форма ненормативная) (Розенталь), с повИдлой (Нижний Новгород?)
  362. погон (погона – устарелая форма) (Розенталь)
  363. подклет – подклеть, -и (в значении «нижний этаж каменного или деревянного жилого дома» первая форма специальная, кроме того, эта форма имеет только ей присущий семантический оттенок значения – «нижний этаж храма») (Розенталь)
  364. подмен – подмена (первая форма употребляется только в значении отглагольного существительного, вторая расширила свое значение; ср.: подмен карт – работать на подменах) (Розенталь)
  365. пожарище (большой пожар) – мужского рода; пожарище (место, где произошел пожар; остатки чего-л. сгоревшего) – среднего рода (Розенталь)
  366. Познань: У нас, как правило, женского рода (в Познани), у поляков - мужского. (watchmaker http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967689.html#msg967689)
  367. позорА/позОр (Деулино)
  368. укр. полин < полинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  369. полирОль м/ж
  370. полОска и [микро]полосОк (РГРТУ)
  371. "чистЫЙ полотенЕЦ" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20) (РРР 1981 24) полотенчик и полотенчико (Лопатин, Ожегов)
  372. полукрОвок (Год невозможного 256)/полукрОвка
  373. полыномъ (Настольная книга 2 451)
  374. помидора (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559) (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220), Самара
  375. хоть пОпом ешь https://m.aftershock.news/?q=comment/6369387#comment-6369387
  376. пОртфель ж. (Ряз.- СРНГ)/пОртфЕль м.
  377. портфОлио м. и с. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21109.msg563011.html#msg563011)
  378. портьер (О)/портьера
  379. потуга/потуг: Я думаю, никаких таких потугов нигде я никогда не увидел» — В. В. Жириновский. https://traditio.wiki/Гарри_Кимович_Каспаров
  380. поЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
  381. правопись (ж.р.) (Даль - Григорьева 53)/укр. правопис
  382. препона/препон: препонов не было (Карпов), не ставит никаких препонов (http://www.3dnews.ru/offsyanka/Android-as-we-did-not-know/), каждая такая статья становится препоном (ns_08 370)
  383. присоска/присос (Евгений Шварц ~1950)
  384. прОга/прог https://zxpress.ru/article.php?id=9887
  385. проЕха/проЕх 'прореха' (Деулино)
  386. пролаз (тесный проход) - пролаза (пройдоха) (Розенталь)
  387. просек – просека (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
  388. прОтвинь ж (О), на прОтвини 'на противне' (О), прОтвини мн. (М), "по этой прОтвини" и т.п. ж.р., но Dsg "прОтвиню" (все Оля)
  389. протез 'протеза' (Матасович. Закон Винтера и выпадение смычных перед согласными в праславянском)
  390. псалтырь, -и – псалтырь, -я (вторая форма более разговорная) (Розенталь)
  391. Псёл/"на устьи реки Пслы" (1557)
  392. У Зощенко пудель была в женском роде. (piton http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg729120.html#msg729120), то же СЦРЯ
  393. пУдра/пУтра/пУдор 'сено с мукой' (Деулино)
  394. пУза/пУзо
  395. пункта должна быть на это (Крестовский)
  396. пупЫрышек/в пупЫрышку
  397. путь м/ж
  398. "пюпитр"-подставка для нот.Но я недавно услышала "пипитра" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220)
  399. пылИще (https://m.aftershock.news/?q=node/382755 ) /пылИща
  400. пятница/пятник https://m.aftershock.news/?q=comment/3145437#comment-3145437
  401. рагУ - рагА ж. (WM [18])
  402. развалец – развальца (равноправные формы) (Розенталь)
  403. развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
  404. разОр/разОра 'разорение' (Деулино)
  405. рандоль м/ж: Рандоль (бериллиевая бронза) — сплав меди с бериллием (BeCu), а иногда и других легирующих элементов. Химический состав — 97% меди и от 0,5 до 3% бериллия. Внешне напоминает золото. Рандоль также называют “цыганским” или “самоварным” золотом, так как сплав часто использовали для изготовления поддельных ювелирных изделий.
  406. рАнчо/рАнча [19]
  407. расценок (Гастев)/расцЕнка
  408. каждую ребенку https://m.aftershock.news/?q=comment/6035668#comment-6035668
  409. рельс-рельса (ВЯ 3'54 120) 2 140 pour "одна рельса", 5 120 pour "один рельс", "народ бьёт в рельсу" (Евтушенко. Колыбель гласности) рельс (рельса – устарелая форма) (Розенталь)
  410. ремень - ремено (Сказки и песни Белозерского края. Сборник Б. и Ю. Соколовых: В 2 кн. №102 по влх. Богумил 482)
  411. рент жилья стоит 3-3,5 тысячи https://m.aftershock.news/?q=comment/7105972#comment-7105972 /рента
  412. реприз – реприза (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
  413. укр. розпач м.р.<ж.р. [20]
  414. сев. роскош [21]/рОскошь
  415. рояль (м.) звался сперва роялью (ж.) [22], рояль, -я (рояль, -и – устарелая форма) (Розенталь) (Чехов "О вреде табака")
  416. рУнА/рунО
  417. рУпия/рУпий
  418. дррус.рысь м/ж (Бернштейн 274) рысь м.р. сохранилось в диалектах, рысиха есть у Ушакова (http://lingvoforum.net/index.php/topic,22207.msg462585.html#msg462585)
  419. сакэ: По правилам (и до недавнего времени по словарям), как вы догадываетесь, это слово было среднего рода. Сегодня, под влиянием понятия "водка", это слово двуродовое - с. и ж. А если побродить по Интернету, то можно отыскать и "крепкий саке", что объясняется влиянием слова-понятия "напиток". (http://shkolazhizni.ru/blog/289708/) /ср. кофе, какао, виски, бренди, мокко/
  420. самоучка м. и редко ж. (Ушаков)
  421. санаторий-санатория (ВЯ 1'1953 118) (rjano15 197), открытие санатории (1902)
  422. в одном сандалии (Талмуд 2:35), сандалий (Талмуд 3:85/), сандалия
  423. тихим сапом/тихой сапой
  424. сатана: "муж и жена - одна сатана"
  425. свара/др.-рус. сваръ
  426. седло/седёлка
  427. сель м/ж https://m.aftershock.news/?q=comment/6803510#comment-6803510
  428. сельдь ж/м: хвост сельдЯ (Маяковский. Клоп)
  429. семечка/семечко
  430. укр. Сибір м.р.<ж.р. [23]
  431. синусоид ( http://www.elektrikmd.narod.ru/trif.html )/синусоида
  432. вкусный ситро [24]
  433. скаред м. и скареда м/ж (оба Ожегов)
  434. скворЕчник и скворЕчница (Даль3)
  435. скель м./скеля ж. (оба СРНГ)
  436. скирд (Деулино) (Диалектная лексика Рязанской области 32) скирд – скирда (равноправные формы) (Розенталь)
  437. скотА ж. 'скот' (Деулино)
  438. скулА/скулО (гранитокерам)
  439. другую крайнюю слУчаю (Лычко)
  440. укр. великий злий собака [25], то же в белорусском [26], умнейшая собака был (Энгельгардт)
  441. согласный/согласная/согласное 'согласный звук'
  442. укр. Сож м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  443. в страшной сне не увидишь [27]
  444. сОлод/солОда/солодО (СРНГ)
  445. соляр (Атомный проект 2-6 153)/солЯра
  446. целая сонма https://aftershock.news/?q=comment/16663426#comment-16663426
  447. сосУль/сосУля [28] /оба ж.р.?/
  448. сот/сОта (оба Даль3)
  449. спазм – спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились) (Розенталь)
  450. тысяча спасиб [29]
  451. спур/спура (в СВЧ)
  452. ставень-ставня (ВЯ 3'54 120) ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня) (Розенталь)
  453. две стАды отходил (Деулино:СТАДО)
  454. станица/полустанок?
  455. статуем (Крестовский)
  456. статус-кво с. (Розенталь) и м. [30]
  457. степ м.р. 'степь' в говорах с отвердением губных (metodica_atlas.pdf 31)
  458. положИтелный степень (Грамматика Смотрицкого 22, Барсов 120), степень м/ж, степЕнь, плАмень как путь (Барсов 120)
  459. полесск. стернЯ/стЕрень (Лексика Полесья 125)
  460. стОял 'постоянное место ночлега скота в лесу/поле' (Деулино) и стОйло
  461. стреж/стрежь/стрежА (все Даль3)
  462. стрелО (Деулино 28/30)
  463. стрёма > стрём, стремя
  464. стремя и стремень [Cрезневский 1959: 52–53] (2017_pdf 399)
  465. стрихнин/стрихнина ж (Энгельгардт цитирует http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/ENGLGRDT/02.htm)
  466. строп/стропА
  467. сев. струй [31]/струЯ
  468. стУла (Деулино), стуло (Козьма Прутков?), сиденья стулий https://m.aftershock.news/?q=node/500583
  469. каждое су (Север Гансовский)/каждый су
  470. Суздаль: в Суздале и в Суздали (Батюшков [32]), до Суздали https://aftershock.news/?q=comment/16466044#comment-16466044
  471. сусЕк/сусЕка (оба Даль)
  472. сыпь/сып (Орл. - СРНГ)
  473. эту сыру (Энгельгардт) (Смол. - СРНГ)
  474. сюрикЕна (bfox https://www.youtube.com/watch?v=tGlK9wnPvJw)/сюрикЕн
  475. такАя табАка (За двумя зайцами)
  476. табель, -я (устарелая форма женского рода табель, -и сохраняется в выражении табель о рангах) (Розенталь)
  477. табурет/табуретка
  478. Тайвань м/ж
  479. такси м/с: В фильме "Покровские ворота" Савва Игнатьич говорит: "такси пришёл". [33]; "такси свободен" (Золотой телёнок?)
  480. тапка (БОШ) против тапок - обсуждение в [34]; "Мы с ним летом сначала спорили, как литературно, а потом пошли на лекцию Зализняка о механизмах экспрессивности в русском. А после лекции тот пан подошёл к Андрею Анатольевичу и спрлсил, как правильно: тапок или тапка. Пан З. ответил, что тапок. А пан школьник заявил: «Вы не правы!» :) В общем, проверили по словарям, оказалась тапка." (Вадимий http://lingvoforum.net/index.php/topic,42894.msg1214395.html#msg1214395)
  481. Тегеран/Тегерань (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
  482. тело с/тель ж
  483. тенге м. (Лопатин)/ж.: каждую тенге https://m.aftershock.news/?q=comment/8010229#comment-8010229
  484. тень ж (но тенёк)/пол.cien' м
  485. теслА ж и теслО с (Сл.Акад.Рос.)
  486. тефтель м/ж
  487. титло – титла (вторая форма употребляется реже) (Розенталь)
  488. Токио м/с, Токио потребовал https://m.aftershock.news/?q=node/645119 , Токио уведомил https://m.aftershock.news/?q=node/821302
  489. толь, -я (толь, -и – ненормативная форма) (Розенталь)
  490. тополь м-ж (ВЯ 1'1953 118) вид !!!тополи!!! (Даль)
  491. топорище (большой топор) – мужского рода; топорище (рукоятка топора) – среднего рода (Розенталь)
  492. прошёл торнадо (радио)
  493. Торунь м/ж (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967447.html#msg967447): За женский род - интернетная БСЭ (подпись к иллюстрации), бумажная версия двухтомного Энц. Словаря 1964 г. издания. За мужской род - интернетный БЭС и содержащая вырезку из него "Энциклопедия туризма Кирилла и Мефодия" 2008 г. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967484.html#msg967484)
  494. др.-рус. тояга=тоягъ 'посох' (Срезн.)
  495. трАверс (Кураев, Жариков)/трАверса
  496. трамвайка 'трамвай' https://m.aftershock.news/?q=comment/5377277#comment-5377277
  497. о туннели https://m.aftershock.news/?q=comment/6863280#comment-6863280
  498. "от этой тупицы" вместо "от этого тупицы" (Nyan Koi 10 20:XX OSLIKt)
  499. "Как надобно писать турков или турок? то и другое правильно. Турок и турка равно употребительны." (Пушкин. Опровержение на критики) /теперь смешалось: турок, у турок; у Пушкина "у турков"/
  500. туфель-туфля (ВЯ 1'1953 118) туфель – туфля (первая форма считается ненормативной) (Розенталь), вторОй тУфелек (Т), тУфелек м.р. (М)
  501. тюль, -я (тюль, -и – ненормативная форма) (Розенталь), тюль ж. (О)
  502. тюник, -а и тюника, -и (верхняя часть двойной юбки; пачка балерины) 
  503. полесск.углО/вуглО/вУгол/Угол 'угол' (Лексика Полесья 155-156)
  504. уж/УжА
  505. уст. укора (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  506. улей/пчелиное улье (Рубашкин http://mitrius.livejournal.com/948950.html )
  507. улица/переулок
  508. умишко своё (Карпов)
  509. унт – унта (равноправные формы) (Розенталь)
  510. урод и урОда
  511. УСЕРЯЗЬ церк.м.,ныне ж. (Даль)
  512. ухА 'ухо' (Деулино 28/30)
  513. фамилия/фамилие, своё фамилиё http://lingvoforum.net/index.php/topic,82285.msg3042406.html#msg3042406
  514. фарад/фарада
  515. фелонь м/ж
  516. перманентная феномень (WM https://lingvoforum.net/index.php?topic=96255.msg3304017#msg3304017 )
  517. коварная ферзь ... а за ферзем (М.А.Булгаков. "Белая гвардия", часть 1, глава 5)
  518. фильм-фильма (ВЯ 1'1953 118) фильм (фильма – устарелая форма) (Розенталь) (Кулешов) (Симфония Донбасса)
  519. просёк весь фишАк https://m.youtube.com/watch?v=xNviJGM_QSw 9:хх
  520. в названии 'лосося', 'фореля' (Гамк. 2-102/) /в словаре "форели"/
  521. фрегат/фрегата
  522. едят фрукту (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список)
  523. фУфел/фуфлО
  524. фэншуй м/с
  525. хвоем (Крестовский)?
  526. холодища (Смешарики -41С)=холодище
  527. такой холодрЫг (Вишневская), суровый холодрыг https://m.aftershock.news/?q=comment/4849108#comment-4849108 /холодрЫга
  528. укр. Хотин < Хотинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  529. цеп м.р. 'цепь' в говорах с отвердением губных (metodica_atlas.pdf 31)
  530. цицЕро (средн. и муж., родовое понятие «шрифт») (Розенталь)
  531. чАпельница (ТВ)/чАпельник
  532. своЕй чередОй (Воображариум 100:50)/своИм чередОм; черёд – череда (первая форма употребляется в значении «очередность, последовательность»; ср.: соблюдать черед и в значении «пора, время»; ср.: пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение – «вереница», «чередование»; ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой (Розенталь)
  533. укр. Черемош м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
  534. чинара (чинар – устарелая форма) (Розенталь) чинара м-ж (ВЯ 1'1953 118)
  535. одного изголодавшегося "чинуша" https://m.aftershock.news/?q=node/611353
  536. смотреть на одну "чуду" https://m.aftershock.news/?q=node/498826
  537. покушала девочка. чумАзик была! о
  538. чучела ж. https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BF%D0%B0,_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
  539. шампунь (ж) вместо шампунь (м) (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) шампунь, -я (шампунь, -и – допустимая форма) (Розенталь), шампУнька (О)
  540. шва ж/м: Второй шва передний. (Vertaler http://lingvoforum.net/index.php/topic,11610.msg184554.html#msg184554)
  541. шерп/шерпа, шерпом
  542. шинель м.р. (блр)
  543. шишОк 'шишка' (Нина Ник.), такой шишОк (О)
  544. "шланга" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 )
  545. шлиц/шлица (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
  546. шов/шво (Лексика Полесья 318)
  547. шоколад/шоколадка
  548. шпаргалка/шпаргал (А.В.Никитенко 1860-е 2017_pdf 377)
  549. шпон – шпона (равноправные формы) (Розенталь)
  550. штамп/штампа (Гастев - "Клепка трубки, установочная фаза №7")
  551. шуг/шуга (оба Даль)
  552. щебень – щебёнка (Розенталь)
  553. щИколоток, G -тка (Грот РП 169/)
  554. щупальце/щупалец (Lingvo)
  555. эполет (эполета – устарелая форма) (Розенталь)
  556. эпЮр/эпЮра: "род слова epure в русском зависит от того гнётся ли объект или только крутится" (Искандер [35])
  557. эсперанто (средн. и муж., влияние слова язык) (Розенталь)
  558. эстафета/эстафет (Кошелёв 1860: эстафет о его кончине)
  559. юнга/юнг? "Соловецкую школу юнгов ( именно юнгов , так написано , типографским способом , в его аттестате об окончании этой школы )" http://pervouralsk.ru/blog/kraevedenie/post/1434
  560. сев. яблок [36] (РРР 1981 24)/Яблоко
  561. ярЕм (jaре'мъ) (Грамматика Смотрицкого 171/, Даль, Фасмер), ярём и ярмО (цсл. - Даль)
  562. ять м/ж

Аббревиатуры

Род у аббревиатур - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 83.

  1. свинцового АКБ https://m.habr.com/post/428367/
  2. АЦП м/с
  3. Хотя в словосочетании Байкало-Амурская магистраль словомагистраль женского рода, аббревиатура БАМ, как правило, употребляется в мужском роде.
  4. ББ: одной ББ 'боевого блока' https://m.aftershock.news/?q=comment/6291293#comment-6291293
  5. подбитый БМП https://m.aftershock.news/?q=comment/5409736#comment-5409736 (машина)
  6. ВАК м/ж (ВЯ-1964-4 146)
  7. ВАСХНИЛ м/ж (ВЯ-1964-4 146)
  8. ВВП м/с https://m.aftershock.news/?q=comment/4814345#comment-4814345 (продукт)
  9. вуз м.р. вместо ср.р. (заведение)
  10. ДНР ср.р./ж.р. (республика)
  11. КГБ ср.р. вместо м.р.: "мощное КГБ" (Жириновский http://kprf.ru/party-live/cknews/149287.html )
  12. КД ср.р. вместо ж.р.
  13. общее КПД https://m.aftershock.news/?q=node/421961 , максимальное кпд https://m.habr.com/ru/company/itelma/blog/490054/comments/#comment_21329830 , общее КПД https://m.aftershock.news/?q=comment/6559845#comment-6559845
  14. колхоз м.р. вместо ср.р. (хозяйство)
  15. КПП ср.р. вместо м.р. (пункт)
  16. КСВ м/с
  17. КТ... его https://m.aftershock.news/?q=comment/8429276#comment-8429276 (томография)
  18. "МВК прошлО" (Байкин)
  19. Минобрнауки, Минфин м.р. вместо ср.р. (министерство)
  20. МКС м/ж (станция)
  21. МРТО ср.р. вместо ж.р. (машина)
  22. НАТО напало https://m.aftershock.news/?q=node/741078 (организация)
  23. НИР м. (работа)
  24. НЛО ср.р. вместо м.р. (объект)
  25. саму НЛП https://m.aftershock.news/?q=node/859435 (программирование)
  26. нэп м.р. вместо ж.р. (политика)
  27. во внутреннюю ОЗУ (mck022-fw-user-guide-1-09.pdf)
  28. ОКР [окр] м.р. вместо ж.р. (разработка)
  29. ОТК ср.р. вместо м.р. (отдел)
  30. прочее ПВО https://m.aftershock.news/?q=comment/4316546#comment-4316546 (оборона)
  31. ПЗУ: Почему-то всю статью ПЗУ упорно приписывается мужской род, хотя оно — устройство. https://habr.com/post/503034/#comment_21641694
  32. ПНЧ ср.р. вместо м.р. (пребразователь)
  33. ПЭВМ м.р. вместо ж.р. (машина)
  34. РЖД ... увеличило
  35. РН м.р. (Мишин 3 6) вместо ж.р. (ракета-носитель)
  36. СССР снова будет создано http://inosmi.ru/social/20170417/239142662.html
  37. СтП ср.р. вместо м.р. (стандарт)
  38. США ед.ч.ср.р. и ж.р. [37] вместо мн.ч. (штаты) - США снизило https://m.aftershock.news/?q=node/394221 , САСШ разрешил (Сталин http://stalinism.ru/dokumentyi/pisma-stalina-molotovu.html?start=5 )
  39. ТАСС [тас] м.р. вместо ср.р. (агентство): наш ТАСС (Сталин)
  40. ТАССР все еще находился в ситуации голода (Электронный сборник конференции "Повседневность" 2020 - Том 1.pdf)
  41. ФСБ ср.р. вместо ж.р. (служба)
  42. ШИМ [шым] м.р. вместо ж.р. (модуляция)
  43. ЭД ср.р. вместо ж.р. (документация)
  44. ЭЭ сгенерировано https://m.aftershock.news/?q=comment/2853183#comment-2853183

Составные слова

  1. эту хлеб-соль [38]
  2. школа-интернат (122ж/22м - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 7)

Дополнения

В русском языке выделяют следующие виды грамматического рода:

  • мужской
  • женский
  • средний
  • общий (двоякая модель согласования: бедный сирота/бедная сирота)
  • обоюдный (одна модель согласования: он/она настоящая собака)

[39] (Bhudh)

Варианты согласования существительных общего рода (типа плакса, чудило) - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 75.

Средний род становится складом для заимствованных слов, которые по своему звуковому или морфологическому облику не соответствуют типическим формам русских существительных. Например: "свое кашне" (Чехов), интервью, коммюнике, рагу, амплуа, фойе, великолепное антре, глясе, клише и т. п. Подавляющее большинство иностранных заимствований, не подходящих к русской системе словоизменения существительных, зачисляется в средний род, если только эти слова не обозначают живых существ. Это правило вытеснило старый прием распределения заимствованных слов по грамматическому роду их западноевропейских оригиналов. Ср., например, у Пушкина: "боа пушистый", "но ты, бордо, подобен другу" и др.; у Тургенева: "мой какао", "серый пальто", "прелестный пианино" и т. п. (Виноградов [40])

/В Задонском р-не Липецкой обл./ Существительные ср. р. в И. и В. п. сочетаются с прилагательными ж. р. и глаголами прошедшего времени ж. р.: большая село, новая платья, дерева такая, вымя пустая, в большую корыту, у чужую село, на эту полю, соложёную тесту, страмная была пальто, лицо белая была. (rjano15 284)

Ср.р. одушевлённых: животное, дитя, пресмыкающееся, лицо, божество, ничтожество, беспозвоночное (Сравнительная грамматика русского и укр. с.20)

Обороты с м.р. вместо ж.р.:

  • ...относительно степного вола: 1) нельзя !!!его!!! убивать вместе с плодом; (Талмуд 1:162/143)
  • кто не рожал /оборот требует м.р./, тот не знает
  • кто-то вышел замуж (Байкин)
  • я дала им просука покрытого (Деулино:ПОКРЫТЫЙ)
  • в старой рус. письменности и в народном языке сущ. м.р. на -а согласуются с определением ж.р. (Бернштейн 309)
  • попытка устранения несогласования: "с кем-то, одетой в одинаковое платье" (ТВ)

Обороты со ср.р.:

  • "1) в том, что безличные формы глаголов в прошедшем времени совпадают с формой среднего рода. Например: "В животе у него перекатывало, под сердцем веяло холодом" (Чехов, "Случай с классиком"); "Его знобило и ломало" (Л. Толстой, "Война и мир"); "Говорите, не бойтесь, у меня все одно что умерло" (Островский, "Гроза"); "От сердца отлегло" (Островский, "Бедность не порок"); "В это самое время меня сильно кольнуло в грудь пониже плеча" (Пушкин, "Капитанская дочка"); "Мой друг, мне уши заложило" (Грибоедов, "Горе от ума"); "Но бурею корабль разбило" (Крылов, "Старик и трое молодых"). Ср.: "Лаврецкому стало жаль старика"; "Но тут стало невмочь Лаврецкому" (Тургенев, "Дворянское гнездо") и т. п.;
  • 2) в том, что безличные формы категории состояния (возникшие из причастий страдательного залога и из имен прилагательных и наречий) совпадают с соответствующими формами среднего рода: "Ей душно, скучно, досадно... так досадно, что даже плакать хочется, а отчего — опять неизвестно" (Чехов, "Аптекарша"); "Стыдно, и горько, и больно было ей" (Тургенев, "Дворянское гнездо") и другие подобные;
  • 3) в том, что при безличных словах могут стоять местоименные частицы среднего рода это, оно (что)28 . Ср.: "Ни о каких подробностях ее не спрашивал, и так оно и вышло, что не надо было беспокоиться" (Лесков, "Соборяне");" (Виноградов [41])

В русском языке, как и в белорусском, женский и средний род различается, только в случае ударения на окончании, а это бывает редко. Только в белорусском так и пишут, а в русском сохраняют различие на письме. Дальнейшее развитие этой тенденции приводит к тому, что носители русского языка (образованные) нередко путают женский и средний род даже в случае ударения на окончании. (Amateur [42]) пОли, Окны, сЁлы, поли, словы, стады, окны, сёлы, брёвны, яйцы, молвит словечку, семю посеяли, фсю полю, просу-ту сеяли, на расширенью подала, сену убирали и вообще переход ср.р. с ударением на основе в ж.р. - весь юг. в СРЛЯ слова на -ко: яблоки, гнёздышки и т.п. (Язык русской деревни 19) разрушение среднего рода в акающих говорах по Обнорскому (Бернштейн 305-306)

Праславянское смешение о- и а-основ у Шпехта, приведено 9 примеров, плюс pъt- на -i,-a,-o,-n,-nt (Бернштейн 141)

Гринь: Долго думал, как правильно: «Управление памятью - автоматическое» или «Управление памятью - автоматическая». ... Ну иногда замечаю и не только за собой путание словоформ, когда вклинившееся в середину слово может всё сломать. Слово «память» — женского рода, и оно, сказанное последним, пытается оттянуть на себя такскать управление прилагательным (тут ещё в безударной позиции -ое и -ая неотличимы наслух), даже если по логике это не в тему. Щас ещё примеров не вспомню, но встречал немало. [43] WM: Вас слово «матчасть» смутила? [44]

запевало и запевала ,литер.вред ,диалектич.вреда ,литер.комар ,диалект.комарь (Дурново 2000 755/)

титры фильма "Самогонщики" (1961): Сценарий Л.[еонида] Гайдай(!), К.[онстантина] Бровина

тысяча лет прошла (Реквием по мечте), прошло тысяча лет ("Амба" 11:50)

Сменили склонение: внук<внука, супруг<супруга, Александр<Александра (Маслов 738), Данил<->Данила, пиит<пиита?, хлебушко<->хлебушек и т.п.

Новый курьер пришла. Но новая судья пришла. (IamRORY [45]) Премьера сказала https://m.aftershock.news/?q=node/482818

одесская журналист https://m.aftershock.news/?q=node/436067

В. М. Иллич-Свитыч представил доказательства, что barytona среднего рода перешли в мужской, остальные сохранились в славянских, сейчас это communis opinio. (GaLL [46])

  • сюжет про какую-то лейтенанта которая служит в Армии (Alexandra A [47])
  • мисс Финляндией стала негр https://m.aftershock.news/?q=comment/3905833#comment-3905833
  • шуба уже вся/всё (М)
  • чо, она у тебя такая грязная, коньки такие? (М)
  • "прописное д" (СлСРЛЯ-1), "прописная д" (СлСРЛЯ-2) (Вл.А.Успенский newton.djvu 608)
  • зажУхал 50 лет своё (Карпов)
  • спирт прольёшь через эту пОршня (Карпов)
  • онА тебе нУжно постирАть (М)
  • ваше величество должно/должен
  • какая ты молодец!
  • - Мне не спится, папочка, - ответила ему маленькая плутовка, которой очень хотелось еще немного посидеть с ним у камина, и она быстро побежала к нему через комнату, чтобы приласкаться. - Подними меня, папочка! / - Знаю я, как тебе не спится, жулик ты этакий! (Драйзер. Гений)
  • первую "Чебурашку" я видел на 1-й Железнодорожной (Alone Coder) /фотостудию/
  • Как вы думаете, была ли у нас такая армия, когда мы вступили в войну с Финляндией? Нет, не была. (Сталин XIV) вм. "не было"
  • "современное колониальное город-государство" (Год невозможного 217)
  • ещё одно день рождения
  • какая твоё дело? (Карпов)
  • это моя болота!
  • "в ответ на ваше исходящее" или "на ваш исходящий"
  • твоё фамилия-имя-отчество (Кураев)
  • 16 маленьких плАтиков 'плат' (Байкин)
  • Светик, Ленок, Натусик
  • дУра и сИфа употреблялись в общем роде, при наличии м.р. дурАк и сифАк
  • свинцо в сытую пузеньку https://m.aftershock.news/?q=comment/3264850#comment-3264850
  • мой ссылк http://lingvoforum.net/index.php/topic,32027.msg2817425.html#msg2817425
  • попал бы прямо в Чеку https://m.aftershock.news/?q=node/453638
  • "Предпоследний иск в Арбитражный комитет русской Википедии, текст искового заявления: С момента предыдущих блокировок произошло ряд фактических событий... Последний иск, текст проекта решения: целью опроса ставилось поиск..." [48]
  • [22:58:14] <Nick> девушко грязнулё ё
  • Гудова мне самому трясти? (Ларина)
  • такая капризУлькин (О)
  • это пляшет какая-то значок 'со значком?' (Баева)
  • "сыночка, приходи" (Кира Прошутинская)
  • Иванов большой/большая умница
  • скотобаза выскочил https://m.youtube.com/watch?v=cGwZIEjYNNI 22:хх
  • А вдруг он еще маньячила https://m.aftershock.news/?q=comment/3699959#comment-3699959
  • Из статьи Ростислава Ищенко: "И бедная федеральный канцлер вынуждена была в одиночестве отдуваться в Сочи..." (взято тут:http://rusvesna.su/news/1494775358) http://lingvoforum.net/index.php/topic,88668.msg2898617.html#msg2898617
  • На руках у него сидела такса-"утопленник" http://lingvoforum.net/index.php/topic,91674.msg0/topicseen.html#new
  • какой дудОха-раздудОха м
  • Киев-пассажирский/Киев-пассажирская
  • телятя (Бондарь)
  • обоими руками (памятка "Правильное расположение инструмента" (1924))
  • обеих ноутах (О)
  • работают магазины? - кто её знает (М)
  • где мои трико (я) - тут висит (О)
  • зачем он тебе надо? https://m.youtube.com/watch?v=dpl2MCMN6gA 42:хх
  • дедой https://m.aftershock.news/?q=node/478925 - от "деда" (но м.р.)
  • началсЯ спокойной ночи м
  • выходец и выходка https://m.aftershock.news/?q=comment/3717241#comment-3717241
  • какой умница О
  • «Кто не работает, тот удачно вышла замуж!» [569. С. 32]. No comment, как говорили в таких случаях преподаватели филфака СПбГУ. Один из них, В. И. Трубинский, замечательный лектор из уже ушедшей плеяды петербургских лингвистов, подчёркивал именно на примере вопросительной фразы о замужестве, что неопределённо-личная конструкция в русском языке обязана непременно быть соотнесённой с мужским родом, даже когда речь идёт о лицах явно женского пола: «Кто из сестёр вышел замуж?». (Ястребов-Пестрицкий...)
  • возьмем среднюю из всех рабочих дней (Капитал т.2)
  • В год поступало около 45 000 входящих. Каждую из них (А.Н.Крылов)

Известен эксперимент над москвичами и петербуржцами со строкой "парадняя/ое давно не открывалась/ось".

Нередко континуанты одного и того же праславянского слова име- ют разный род и тип склонения в языках-потомках. Например, поль- ско-русские пары: barłóg (m.) – берлога (f.); ból (m.) – боль (f.); cień (m.) – тень (f.); cud (m.) – чудо (n.); czółno (n.) – чёлн (m.); darń (f.) – дёрн (m.); gęś (f.) – гусь (m.); mocz (m.) – моча (f.); mozół (m.) ‛тяжкий труд’ – мозоль (f.); mól (m.) – моль (f.); nasyp (m.) – насыпь (f.); obręcz (f.) – обруч (m.); piec (m.) – печь (f.); piołun (m.) – полынь (f.); pył (m.) – пыль (f.); ryś (m.) – рысь (f.); sążeń (m.) – сажень (f.); sopel (m.) ‛сосулька’ – сопля (f.); śluz (m.) – слизь (f.); topola (f.) – тополь (m.); tysiąc (m.) – тысяча (f.). Чешский (за исключением случаев, совпадающих с польским) и русский: blín (m.) – белена (f.); hrtan (m.) – гортань (f.); labuť (f.) – лебедь (m.); louč (f.) ‛лучина’ – луч (m.); potopa (f.) – потоп; pouť (f.) ‛паломничество’ – путь (m.); sliz (m.) – слизь (f.); úroveň (f.) – уровень (m.); zvěř (f., coll.) – зверь (m.). Белорусский (за исключением случаев, совпадающих с польским) и русский: брыво (n.) – бровь (f.); капыт (m.) – копыто (n.); каромысел (m.) – коромысло (n.); сабака (m.) – собака (f.), яблык (m.) – яблоко (n.). Болгарский и русский: вар (f.) ‛известь’ – вар (m.); вечер (f.) – вечер (m.); възраст (f.) – возраст (m.); гной (m., f.) – гной (m.); жар (f.) – жар (m.); кал (f.) ‛грязь’ – кал (m.); пепел (f.) – пепел (m.); печат (m.) – печать (f.)18; площад (m.) – площадь (f.); пот (f.) – пот (m.); прах (m., f.) ‛пыль’ – порох (m.); следа (f.) – след (m.); ябълка (f.) – яблоко (n.). Словенский и русский: grba (f.) – горб (m.); steblo (n.) – стебель (m.); tisa (f.) – тис (m.); vonj (m.) ‛запах’ – вонь (f.). Родовые варианты можно найти и в рамках одного языка. Так, в русском это (без учёта заимствований): занавес и занавесь, нашест и нашесть, глист и глиста, яблоко и яблок, полотенце и полотенец, лебедь (m.) и лебедь (f.), ставень и ставня, скирд и скирда [РГ 1980: 468–469], просек и просека, проток и протока. В части случаев такие дублеты разграничены стилистически или как-либо ещё. Если ещё шире привлекать диалектный и исторический материал, то список может быть значительно увеличен. Часто подобные расхождения исследователи переносят на прасла- вянский уровень, постулируя для праязыка родовые дублеты. Не отри- цая потенциальной возможности наличия таких вариантов в различ- ных (или даже одних и тех же) диалектах праславянского, отметим, что подавляющее большинство родовых дублетов объясняется иначе, а именно сменой рода в отдельном славянском языке (или несколь- ких). Например, в современном литературном русском слово тень женского рода, но производное тенёк указывает на то, что раньше оно относилось к мужскому роду. Современное литературное поль- ское cud ‛чудо’ мужского рода, но форма nom. pl. cuda показывает, что раньше оно было среднего рода, как в большинстве других славян- ских языков. У чешского muka ‛му́ка’ смена рода также наблюдается только в части форм: в nom.-acc. pl. наряду с более старым muky (f.) чаще используется инновационное muka (n.). В болгарском вечер жен- ского рода, но в устойчивом словосочетании добър вечер это слово сохранило мужской род. И в целом переход слов вар, вечер, възраст, жар, кал, пепел, пот и прах из мужского рода в женский в болгарском языке стал возможен лишь после отвердения конечных согласных. (Саенко. Соматическая... 20-21)

Литература

Примечания

  1. Слово кофе относится к муж. р.; черный кофе, но допустимо употребление этого слова и в сред. р.: сгущенное кофе с молоком. ... Хотите кофе? Это бодрит ((я предлагаю вам кофе, так как оно бодрит, я подчеркиваю это)). (Грамматика 1980)
  2. Какого все-таки рода слово кофе и насколько правомерно употреблять его в среднем? В словарях это слово было зафиксировано с 1762 г. Хотя, надо отметить, что в широкое употребление оно вошло значительно раньше: в Петровскую эпоху (причем, в форме кофе, кафе, но чаще кофий, кофей). Первоисточником, скорее всего, является арабское слово, обозначающее тропическое вечнозеленое дерево. Из арабского оно пришло и в турецкий, и в афганский языки. В русском языке слово кофе восходит, вероятно, к голландскому koffie - «кофе». Русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В.И.Чернышев писал в начале 20 века: «Иностранные, несклоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обычно в среднем роде». Среди приведенных им примеров есть и «черное кофе». Но далее В.И.Чернышев пишет, что некоторые авторы предпочитают употреблять такие слова в мужском роде согласно с французским языком, из которого они были заимствованы. Так, у Ф.М.Достоевского можно встретить: «…прихлебывал свой кофе», а у А.С.Пушкина: «…свой кофе выпивал». Да и сам Чернышев склоняется на сторону классиков. В словарях, учебных пособиях род слова кофе всегда сопровождался специальными пометками. Толковый словарь русского языка под редакцией Ушакова рекомендовал мужской род, но при этом не исключался и средний (предлагаемый в качестве разговорного варианта). Словарь С.И.Ожегова долго рекомендовал употреблять это слово в мужском роде. Между тем и форма среднего рода не была забыта. Словарь-справочник К.С. Горбачевича указывает, что «в современной разговорной речи широко встречается употребление слова кофе в среднем роде». «Русская грамматика», подтверждая мужской род слова кофе, добавляет: «допустимо употребление этого слова и в среднем роде». Что же все-таки происходит и какая форма является правильной? Процесс склонения несклоняемых иноязычных слов, на самом деле, вполне естественен: если слово приживается в языке, то мы невольно употребляем его в удобной нам форме. Поэтому кофе, как и Интернет, склонно к изменению формы. Вы не допустите ошибки, если употребите это слово в среднем роде. Но литературной нормой является все-таки мужской род: вкусный, крепкий, горячий, настоящий, бодрящий, натуральный кофе...» (Иванова Вера Андреевна, Потиха Зиновий Аронович, Розенталь Дитмар Эльяшевич. Занимательно о русском языке. - Л.: Просвещение, 1990. - С.64)
  3. Любопытной информацией по этому поводу поделился с нами Владимир Иванович Беликов. Когда-то, в те времена, когда печатных текстов Высоцкого не существовало, а со слуха многие его песни были известны почти всем, будущий научный консультант нашего проекта провел эксперимент, предлагая столичным жителям записать: Парадн[ъjъ] давно не открывал[ъсь], Мальчишки окна выбили уже… Записей пять Владимир Иванович получил в Питере, в Москве — немногим больше, но в Питере ВСЕ писали «Парадная давно не открывалась», а в Москве наоборот — только «парадное» и «не открывалось». [1]