Каузативные пары — различия между версиями

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 10: Строка 10:
 
Реципрок же развивается непосредственно рефлексивного значения (как его расширенное понимание). Кроме того, значение реципрока у рефлексивных форм в русском развито слабо, чему причиной, возможно, более активное использование форм на ся в других значениях." (WM [http://lingvoforum.net/index.php/topic,54766.msg1536046.html#msg1536046])
 
Реципрок же развивается непосредственно рефлексивного значения (как его расширенное понимание). Кроме того, значение реципрока у рефлексивных форм в русском развито слабо, чему причиной, возможно, более активное использование форм на ся в других значениях." (WM [http://lingvoforum.net/index.php/topic,54766.msg1536046.html#msg1536046])
  
треснуть - рефлексив и каузатив, то же лопнуть
+
треснуть - рефлексив и каузатив, то же лопнуть.
  
 
== Суффикс -ѣ- против суффикса -и- ==
 
== Суффикс -ѣ- против суффикса -и- ==
Строка 151: Строка 151:
 
#(при)быть и (при)бавить (вокализм непонятен)
 
#(при)быть и (при)бавить (вокализм непонятен)
 
# <nowiki>*</nowiki>jьznyti (рефлексив) - <nowiki>*</nowiki>jьznaviti (каузатив) (ЭССЯ) (вокализм непонятен)
 
# <nowiki>*</nowiki>jьznyti (рефлексив) - <nowiki>*</nowiki>jьznaviti (каузатив) (ЭССЯ) (вокализм непонятен)
#(за)быть и (за)бавить<ref>Красухин К. Г. "Введение в индоевропейское языкознание". — С. 302.</ref> (вокализм непонятен)
+
#(за)быть и (за)бавить<ref>Красухин К. Г. "Введение в индоевропейское языкознание". — С. 302.</ref>? Балтослав. *būtei|*bewum? ‘to play’ и балтослав. инновация *bōwītei sin (~ греч. φῡσάω ‘играть на музыкальном инструменте’, лат. fūsus ‘веретено’?) > прабалт. *būtei|*bewum? (только производные *būtei sin ‘притворяться’, *bāudā ‘наслаждение’, *bewint ‘осмеивать’, *bōwītei (sin) ‘развлекать(ся)’), праслав. *bȳtī|*bewǫ? (только производные *bȳtorъ, *bujь ‘игра’, *bȳwolā ‘бешеное зелье’, *bukъ, *bāwā ‘игрушка’, *bāwītī (sę) ‘развлекать(ся)’): лит. bū́tis ‘притворяться’, bõvyti ‘развлекать’, bovytis ‘to play’, лтш. bauda ‘наслаждение’, др.-прус. bebbint ‘mock (ridicule)’ (в др.-прус. не зафиксированы слова на значения ‘play’, ‘game’), рус. заба́ва, диал. ба́ва ‘игрушка’, бук ‘в играх: шарик (Ряз.), бабка (Дон)’, (Яросл., Новг., Дон) буй ‘игра вроде лапты, Новг. также драка между двумя партиями ребят’, рус. диал. (Перм.) быто́рить ‘(будоражить?), кричать, шуметь’ (как гуто́рить), болг. быво́ла ‘бешеное зелье’ (как др.-рус. гомола ‘ком’ ~ словен. gomáta ‘масса’, лит. gum̃bas ‘желвак, шишка’), болг. ба́вя ‘развлекаю’, словен. bûka ‘гам’, пол. bawić się ‘to play’, чеш. bujně ‘весело (смеяться)’. Вряд ли сюда (Арх.) блюде́нье/(Иркут.) блюжде́ние ‘уход, забота’, т. к. в праславянской парадигме не было *bju-.
 
#жить-(о)живить (ср. живу - v в корне)
 
#жить-(о)живить (ср. живу - v в корне)
 
#стать и ставить (фактитив от ''став'' (Фасмер)) — суффикс v проверяется только в этой и следующей паре (аналогия?)
 
#стать и ставить (фактитив от ''став'' (Фасмер)) — суффикс v проверяется только в этой и следующей паре (аналогия?)
Строка 181: Строка 181:
 
лтш. smiêt|smêju ‘смеяться, шутить, поднимать на смех’, smaidît ‘улыбаться’, smîdinât ‘вызывать улыбку, смешить’, smĩnêt 'улыбаться'.
 
лтш. smiêt|smêju ‘смеяться, шутить, поднимать на смех’, smaidît ‘улыбаться’, smîdinât ‘вызывать улыбку, смешить’, smĩnêt 'улыбаться'.
  
Сюда же стыть ~ студить? чуять ~ чудить? ловить ~ лУдИть 'обманывать, воровать'? ныть ~ нудить? воля ~ володеть? желать ~ голод?
+
Сюда же стыть ~ студить, ныть ~ нудить, воля ~ володеть? заплЫть 'залиться' (плЫна 'течение реки') ~ плудить 'лить'. Вряд ли ловить ~ лУдИть 'обманывать, воровать'? желать ~ голод? чути, чуять ~ чудо?
 +
 
 +
Возможно, -d используется в спряжении медия, как в готском (-da, -za, -da, -nda, -nda, -nda), это объясняет только глаголы ити, сѣсти, быти, jа(ха)ти (остальные можно объяснить как вторичные, кроме переходного вѣдѣ, деждѫ - редупликация?), пасти (др.-инд. раdуаtē 'падает'; лит., лтш., OPr. нет этого корня, или возможно ~ подъ), но почему-то не наблюдается в лещи, стати.
  
 
Каузатив -inti (дополнено по сравнению с БСИ1981 317-318):
 
Каузатив -inti (дополнено по сравнению с БСИ1981 317-318):
Строка 257: Строка 259:
 
#лит. krin~ka 'сыпаться' -- krei~kia 'сывать'
 
#лит. krin~ka 'сыпаться' -- krei~kia 'сывать'
 
#лит. lu='žta 'ломаться' -- la'užia 'ломать'
 
#лит. lu='žta 'ломаться' -- la'užia 'ломать'
#лит. lin~ksta 'гнуться' -- len~kia 'гнуть'
+
#лит. lin~ksta! 'гнуться' -- len~kia! 'гнуть'
 
#лит. ly~ja! 'лить (о дожде)' -- li'eja! 'лить'
 
#лит. ly~ja! 'лить (о дожде)' -- li'eja! 'лить'
 
#лит. mir~ksta 'мокнуть' -- mer~kia 'мочить'
 
#лит. mir~ksta 'мокнуть' -- mer~kia 'мочить'
Строка 282: Строка 284:
 
#лит. vi`sti (vy~sta!, vi`so) плодиться, размножаться -- vei~s||ti (-ia!, -ė) плодить; разводить
 
#лит. vi`sti (vy~sta!, vi`so) плодиться, размножаться -- vei~s||ti (-ia!, -ė) плодить; разводить
 
#лит. žim~ba 'блестеть' -- žie~bia 'зажигать'
 
#лит. žim~ba 'блестеть' -- žie~bia 'зажигать'
 +
 +
Ср. греч. ἐρυθρός ‘красный’, ἐρεύθω ‘делаю красным’.
  
 
Необычные каузативные пары:
 
Необычные каузативные пары:

Текущая версия на 05:59, 3 августа 2024

Каузативная пара[1] — пара глаголов, которые выражают одно и то же действие, но один из них (рефлексив) выражает действие субъекта над самим собой, а другой (каузатив, фактитив) над кем-то или чем-то другим. Соответственно, каузатив — переходный глагол (требует при себе объект в виде прямого дополнения — в винительном падеже). Для рефлексива характерна непереходность.

Когда к каузативу вместо объекта присоединяется "ся", то могут получиться разные залоги:

  • декаузатив (бриться) — действие на себя как на объект (по другому определению, "отображает значение, обратное каузативу. В этом случае, неясно, «находится ли причина действия вне субъекта и известна ли она». В русском такой смысл часто имеют конструкции с глаголами «печалиться», «отправиться», «катиться» и т. п."[1])
  • реципрок (ссориться, встречаться) — взаимное действие друг на друга
  • медий[2] (кусаться) - обозначает действие, сосредоточенное на субъекте, в то время как объект этого действия не важен
  • пассив (истребляться) - страдательный залог

"-ся, имея в изначальное значение рефлексива, «выключает» использование другого прямого объекта, откуда развивается «медиальное» значение безобъектного или мультиобъектного действия (здесь связь с именной референцией). В русском языке большинство имперсональных форм образовано уже на стадии, не имеющей никакой семантической связи с рефлексивом (т. е. форма кусаться никогда не имела значения «кусать себя», а сразу была образована как имперсонал «иметь свойство кусать»). Реципрок же развивается непосредственно рефлексивного значения (как его расширенное понимание). Кроме того, значение реципрока у рефлексивных форм в русском развито слабо, чему причиной, возможно, более активное использование форм на ся в других значениях." (WM [3])

треснуть - рефлексив и каузатив, то же лопнуть.

Суффикс -ѣ- против суффикса -и-

  1. (обез)лесеть и (обез)лесить
  2. (обез)ножеть и (обез)ножить
  3. (обез)денежеть и (обез)денежить
  4. (обез)движеть (Лопатин) и (обез)движить
  5. (обез)водеть и (обез)водить
  6. (обез)рыбеть и (обез)рыбить
  7. (обез)людеть и (обез)людить
  8. (обес)силеть и (обес)силить
  9. (обес)плодеть и (обес)плодить
  10. (обез)зубеть и зубить (Даль)
  11. белеть и белить
  12. бесеть и бесить
  13. бледнеть и бледнить
  14. вдоветь и (о)вдовить(ся) (Даль)
  15. веселеть и веселить
  16. ветшать и (об)ветшить (Даль)
  17. вшиветь (Даль) и вшивить (Даль)
  18. глазеть и (с)глазить
  19. голеть (Даль) и голить (Даль)
  20. голубеть и голубить 'красить ткани в синюю, кубовую краску' (Даль)
  21. грубеть и грубить
  22. густеть и (с)густить
  23. добреть и (с)добрить
  24. (оз)доровить и (з)дороветь
  25. дорожать и дорожить
  26. (за)дубеть и дубить
  27. дуреть и дурить
  28. дюжеть (Грот РП 141/) и дюжить
  29. желтеть и желтить (Даль)
  30. жиреть и жирить (Даль)
  31. зеленеть и (о)зеленить
  32. золотеть (Даль) и золотить
  33. (о)каменеть и (о)каменить (Даль)
  34. (за)кислеть (Даль) и (за)кислить (Даль)
  35. (за)коренеть и (ис)коренить
  36. крепеть (Даль) и крепить
  37. краснеть и краснить (Даль)
  38. криветь и кривить
  39. кротеть (Даль) и кротить
  40. крупнеть и (у)крупнить
  41. крутеть (Даль) и крутить
  42. лежать (jет-глагол) и (по)ложить
  43. легчать (Даль) и (об)легчить
  44. мельчать и мельчить
  45. матереть и материть
  46. милеть (Даль) и (у)милить
  47. молодеть и (о)молодить
  48. неметь и (о)немить (Даль)
  49. новеть (Даль) и (об)новить
  50. остреть и острить
  51. (с)пепелеть (Даль) и (ис)пепелить
  52. пламенеть и (вос)пламенить
  53. (о)плошать и (ис)плошить(ся) (Даль)
  54. позднеть (Даль) и (при)позднить(ся)
  55. полнеть и (по)полнить
  56. потеть и потить (Даль)
  57. (по)праветь и (по)править
  58. пряметь (Даль) и (с)прямить
  59. редеть и редить (Даль)
  60. ржаветь и ржавить (Даль)
  61. светлеть и (о)светлить
  62. (о)скудеть и (о)скудить (Даль)
  63. слабеть и (о)слабить
  64. смердеть и (о)смердить (Даль)
  65. (поо)собеть (Даль) и (обо)собить
  66. стареть и старить
  67. суроветь (Даль) и (о)суровить (Даль)
  68. сУшеть (Деулино) /почему не ша?/ и сушить
  69. твердеть и твердить
  70. темнеть и темнить
  71. толстеть и (о)толстить (Даль)
  72. (о)тощать и (ис)тощить
  73. трезветь и трезвить
  74. (су)тулеть (Даль) и (су)тулить (Даль)
  75. тупеть и (за)тупить
  76. тучнеть и тучнить (Даль)
  77. твердеть и твердить
  78. уметь и (враз)умить
  79. (об)хаметь (Даль) и хамить
  80. хилеть и хилить 'нагибать' (Даль)
  81. холодеть и холодить (Даль)
  82. (за)холостеть (Даль) и холостить
  83. хорошеть и (вы)хорошить (Даль)
  84. храбреть и (на)храбрить (Даль)
  85. (о)хрометь и (о)хромить (Даль)
  86. худеть и (про)худить
  87. (у)целеть, исцелеть и (ис)целить
  88. чернеть и чернить
  89. черстветь и черствить (Даль)
  90. (по)ширеть (Даль) и (рас)ширить

Дышать и душить, праветь и править, (о)пупеть и пупить 'подымать землю пупом' (Даль), велеть и (у)волить, греметь и громить, гудеть и гудить выражают разные значения.

Вокализм -e- против -o- с суффиксом -и-

  1. сесть/сидеть (*ē) и садить (*ō)
  2. лечь/лежать (*e) и (по)ложить (*o)
  3. виснуть/висеть (*ei) и (по)весить (*oi)
  4. мереть (*er) и морить (*or)
  5. *чезнуть (*e) и *казить/казать (*ō)
  6. гнить (*ei) и гноить (*oi)
  7. пить (*ei) и поить (*oi)
  8. течь (*e) и точить (*o)
  9. гряжу (лит. grimsti, gremsti - Срезн.)/грязнуть (*en?) и грузить (*on)[4]

Форма рефлексива в первых трёх относится к неправильной парадигме (см. Глаголы, теряющие суффикс при спряжении). Форма каузатива - ф.1и от именного корня (ступень o вместо ступени e).

праслав. *gromiti — каузатив к глаголу состояния *grьmeti, т. е. «заставлять греметь», откуда уже — «разрушать» в русском и польском. (WM http://lingvoforum.net/index.php/topic,91557.msg3013000.html#msg3013000 )

Нулевой вокализм (возможно, с суффиксом -нu-) против o-grade с суффиксом -и-

  1. бдеть/ст.-сл. (въз)бънuти 'проснуться' (*u) и будить (ст.-сл. боудити) (*ou)
  2. глохнуть (*u) и глушить (*ou)
  3. гнуть/др.-рус. гъ(б)ноути (*u) и др.-рус. гоубити (*ou)
  4. гибнуть (*ū) и губить (*ou)
  5. дхнуть/дохнуть (*u) и душить? (*ou)
  6. (вос)креснуть (стсл -крьс- < *i) и (вос)кресить (стсл -крѣс- < *oi)
  7. льнуть/липнуть (*i) и лепить (*oi)
  8. мёрзнуть (*r) и морозить (*or)
  9. меркнуть (*r) и мрачить (*or)
  10. сохнуть (*u) и сушить (*ou)
  11. стынуть[2] (*ū) и студить (*ou)
  12. терпеть (*r) и торопить (*or)[5]

Суффикс -нu- против суффикса -и-

  1. вянуть и вялить
  2. гаснуть и гасить
  3. крепнуть и крепить
  4. мокнуть и мочить
  5. пухнуть и пушить?
  6. рухнуть и рушить
  7. тонуть/топнуть и топить
  8. тухнуть (*тъхнути нет) и тушить
  9. вязнуть и увязить (Даль)

Долгота против суффикса -(в)и-

  1. плыть (и плоути) и плавить (вокализм непонятен)
  2. слыть (и слоути?) и славить (вокализм непонятен)
  3. (при)быть и (при)бавить (вокализм непонятен)
  4. *jьznyti (рефлексив) - *jьznaviti (каузатив) (ЭССЯ) (вокализм непонятен)
  5. (за)быть и (за)бавить[3]? Балтослав. *būtei|*bewum? ‘to play’ и балтослав. инновация *bōwītei sin (~ греч. φῡσάω ‘играть на музыкальном инструменте’, лат. fūsus ‘веретено’?) > прабалт. *būtei|*bewum? (только производные *būtei sin ‘притворяться’, *bāudā ‘наслаждение’, *bewint ‘осмеивать’, *bōwītei (sin) ‘развлекать(ся)’), праслав. *bȳtī|*bewǫ? (только производные *bȳtorъ, *bujь ‘игра’, *bȳwolā ‘бешеное зелье’, *bukъ, *bāwā ‘игрушка’, *bāwītī (sę) ‘развлекать(ся)’): лит. bū́tis ‘притворяться’, bõvyti ‘развлекать’, bovytis ‘to play’, лтш. bauda ‘наслаждение’, др.-прус. bebbint ‘mock (ridicule)’ (в др.-прус. не зафиксированы слова на значения ‘play’, ‘game’), рус. заба́ва, диал. ба́ва ‘игрушка’, бук ‘в играх: шарик (Ряз.), бабка (Дон)’, (Яросл., Новг., Дон) буй ‘игра вроде лапты, Новг. также драка между двумя партиями ребят’, рус. диал. (Перм.) быто́рить ‘(будоражить?), кричать, шуметь’ (как гуто́рить), болг. быво́ла ‘бешеное зелье’ (как др.-рус. гомола ‘ком’ ~ словен. gomáta ‘масса’, лит. gum̃bas ‘желвак, шишка’), болг. ба́вя ‘развлекаю’, словен. bûka ‘гам’, пол. bawić się ‘to play’, чеш. bujně ‘весело (смеяться)’. Вряд ли сюда (Арх.) блюде́нье/(Иркут.) блюжде́ние ‘уход, забота’, т. к. в праславянской парадигме не было *bju-.
  6. жить-(о)живить (ср. живу - v в корне)
  7. стать и ставить (фактитив от став (Фасмер)) — суффикс v проверяется только в этой и следующей паре (аналогия?)
  8. таять - чеш.taviti 'плавить, растоплять' (Трубачёв - Проблемы индоевропейского языкознания 1964 - 102)

Возможно, во всех этих случаях правая форма - фактитив от отглагольного имени (-в- - его суффикс).

Примеры Ю. В. Откупщикова (БСИ XIX[6], с.568):

  1. гоити — (из)гой — жити — жи-в-ъ (но у изгой есть другая этимология)
  2. кроити — (по)крой — *крити — кри-в-ъ
  3. роити — рой — *рити ‘течь’ — лат. rī-v-us ‘ручей’

В литовском языке

Каузатив -dyti:

  1. лит. žio'd||yti (—o, -ė) 'раскрывать [разжимать] рот [пасть]', žydė'||jimas 'цветение' - žio'||ti (-ja, -jo) 'разевать, раскрывать'
  2. лит. šáldyti "морозить" - šáltas "холодный" (видимо, не к слав. холод, а к солоть 'слякоть', OCS слана 'иней', т.к. санскр. śiśira 'cold', Av. sarǝta- "холодный", осет. sald "холод"; холод и холобуда ~ лит. galvo~kas 'тучка'?)
  3. лит. gi`ld||yti (-о, -ė) 'причинять боль' - ge'lti (ge~lia, gė'lė) 'болеть'
  4. лит. ga'udyti, лтш. gaudi^t 'ловить' - лит. ga'ut||i (-na, ga~vo) 'получить/получать, достать/доставать', gauja` 'свора, стая'
  5. лит. ži`l||dyti (-do, -dė) 'доводить до поседения' - ži`las 'седой'
  6. лит. bai~dymas 'пугание', лтш. baidīties 'пугаться' - лит. ba'imė страх, лтш. baile 'страх'; ср. бояться (boi-) и беда (<boid-), обида (<beid-) - или от бить, бой?
  7. лит. žudýti, žudaũ 'умерщвляю' - žū́ti 'гибнуть' (но также žavìnti 'губить')
  8. лит. vy'kd||ymas (1) выполнение, исполнение, осуществление -- vy~k||ti (-sta, -o) удаваться; происходить, совершаться; твориться
  9. лит. vi`md||yti (—o, -ė) вызывать рвоту -- ve'mti (ve~mia, vė'mė) вырывать, рвать; ji`s ve~mia его рвёт -- vyma` (4) рвота
  10. лит. vi`rkd||yti (-o, -ė) prž. заставлять плакать, доводйть до слёз -- ver~k||ti (-ia, -ė) плакать -- vi`rk||auti (-auja, -avo) įst. поплакивать, похлипывать, рыдать, плакать
  11. лит. vo~gdin||ti (-a, -o) prp. поручать красть -- vo~gti (va~gia, vo~gė) красть, воровать
  12. лит. ba'ld||yti I (-o, -ė) белить -- bol||u'oti (-u'ja, -a~vo) белеть(ся)
  13. лит. gi`rdy||ti (~o, -ė) prž. 1. (duoti gerti) поить -- ge'rti (ge~ria, gė'rė) 1. пить

лтш. smiêt|smêju ‘смеяться, шутить, поднимать на смех’, smaidît ‘улыбаться’, smîdinât ‘вызывать улыбку, смешить’, smĩnêt 'улыбаться'.

Сюда же стыть ~ студить, ныть ~ нудить, воля ~ володеть? заплЫть 'залиться' (плЫна 'течение реки') ~ плудить 'лить'. Вряд ли ловить ~ лУдИть 'обманывать, воровать'? желать ~ голод? чути, чуять ~ чудо?

Возможно, -d используется в спряжении медия, как в готском (-da, -za, -da, -nda, -nda, -nda), это объясняет только глаголы ити, сѣсти, быти, jа(ха)ти (остальные можно объяснить как вторичные, кроме переходного вѣдѣ, деждѫ - редупликация?), пасти (др.-инд. раdуаtē 'падает'; лит., лтш., OPr. нет этого корня, или возможно ~ подъ), но почему-то не наблюдается в лещи, стати.

Каузатив -inti (дополнено по сравнению с БСИ1981 317-318):

  1. лит. gė'din||ti (-а, -о), gė'd||yti (-ija, -ijo) стыдить -- gė'd||a (1) стыд, позор
  2. лит. vi`skin||ti (-а, -о) рябить, колыхать -- viskė'||ti /где RUKI?/ (vi`ska, -jo) рябеть, покрываться рябью, колебаться, колыхаться, волноваться
  3. kete='ti (ke~ta) -- keti`nti
  4. al~pti (al~psta) -- alpi`nti
  5. du=~kti (du=~ksta) -- du=ki`nti
  6. dve=~sti (dve~sia) -- dve=si`nti/dvasi`nti
  7. gai~šti (gai~šta) -- gesi`nti
  8. gru`sti (grun~da) -- graudi`nti
  9. gr,ižti (gr,ižta) -- gr,aži`nti
  10. kabe='ti (ka~ba) -- kabi`nti
  11. klim~pti (klim~psta) -- klampi`nti
  12. li`pti (li`pa) -- laipi`nti
  13. le=~kti (le~kia) -- laki`nti
  14. li~sti (len~da) -- landi`nti
  15. li`pti (lim~pa) -- lipi`nti
  16. mi`sti (min~ta) -- maiti`nti
  17. ni=`kti (ni=~ksta) -- naiki`nti
  18. ra`kti (ran~ka) -- raki`nti
  19. sir~gti (ser~ga) -- sargi`nti
  20. sle=~gti (sle~gia) -- slo=gi`nti
  21. svai~gti (svai~gsta) -- svaigi`nti
  22. til~pti (til~psta) -- talpi`nti
  23. tir~pti (tir~psta) -- tirpi`nti
  24. tvin~kti (tvin~ksta) -- tvanki`nti
  25. vi`sti (v,i~sta) -- vaisi`nti
  26. лит. bė~gti (-a, -o) 1. бежать -- bėgi`n||ti (-a, -o) prž. 1. (versti bėgti) заставлять бежать
  27. bra'ngti (bra'ngsta) -- brangi`nti
  28. di='gti (di='gsta) -- daigi`nti
  29. dre='kti (dre='ksta) -- dre=ki`nti
  30. kli='sti (kli='sta) -- klaidi`nti
  31. li='sti (li='sta) -- laisi`nti
  32. me='gti (me='gsta) -- me=gi`nti
  33. no='kti (no='ksta) -- no=ki`nti
  34. pli='šti (pli='šta) -- plaiši`nti
  35. ru='gti (ru='gsta) -- raugi`nti
  36. se='sti (se='da) -- so=di`nti
  37. slo='pti (slo='psta) -- slo=pi`nti
  38. spro='gti (spro='gsta) -- spro=gi`nti
  39. šo='kti (šo='ka) -- šo=ki`nti
  40. tro='škti (tro='kšta) -- tro=ški`nti
  41. ve='sti (ve='sta) -- ve=si`nti
  42. gim~ti (gi`msta) -- gami`nti
  43. mir~ti (mi`ršta) -- mari`nti
  44. ni`rti (ni=~ra) -- nari`nti
  45. ri`mti (ri`msta) -- rami`nti

Каузатив -dinti (помесь двух предыдущих?):

  1. лит. žėldin||ti (-а, -о) 'растить' - žėli`mas 'прорастание, обрастание'
  2. лит. veždinti 'поручать [велеть] везти' - ve`žti (ve~ža, ve~žė) везти, vė~žin||ti (-a, -о) возить, катать, važ||iu'oti (-iu'oja, -ia~vo) ехать, ездить, vėžė~ 'колея'
  3. лит. vėdi`n||ti (-а, -о) проветривать, освежать - vė'jas (1) ветер -- vė't||ymas (1) веяние (зерна), провеивание, отвеивание
  4. лит. vil~kdin||ti (-a, -o) prp. 1. поручать [велеть] тащить [волочить]; 2. поручать одевать -- vil~k|| ti (vel~ka, -o) 1. тащить, волочить; тянуть; ~tė v. тащить волоком, волочить; 2. одевать

Нулевой вокализм против вокализма -e- или -o- (формы лит. 3sg. из БСИ1981 303-305, частично исправлены опечатки (проверенные с воскл. знаком)): Презенс на -n-/-st- - презенс на -j-:

  1. лит. bi`lda! 'громыхать' -- be'ldžia (в словаре только beldi`mas 'стук') 'стучать' (в БСИ1981 это в классе "презенс на e/o - презенс на j")
  2. лтш. birt (лит. bi`rti (by~ra!, bi`ro)) 'сыпаться' -- лит. ber̃ti (bẽria!, bė́rė) сыпать (~ брать 'покрывать узорами' с нулевым вокализмом!)
  3. лит. du=~žta 'разбиваться' -- dau~žia 'ударять'
  4. лит. dy'gsta! 'произрастать' -- di'egia 'насаждать'
  5. ?лит. din~gsta! 'исчезать' -- den~gia 'покрывать'
  6. лит. drin~ka 'растягиваться' -- drie~kia 'стлать'
  7. лит. dri=~ska (нет в словаре) 'рваться' -- dre~skia 'рвать'
  8. лит. džiun~ga 'радоваться' -- džiau~gia 'радовать'
  9. лит. džiu='sta/dziu=~va 'сохнуть' -- džia'una 'сушить'
  10. лит. gniu=~zta 'сжиматься' -- gnia'užia 'сжимать'
  11. лит. gr,i~žta 'поворачиваться' -- gr,e~žia 'поворачивать'
  12. лит. griu=~va 'поворачиваться' -- gria'una 'валить'
  13. лит. jun~ta 'чувствовать' -- jau~čia! 'чувствовать'
  14. лит. kin~ta 'меняться' -- kei~čia 'менять'
  15. лит. ki=~la 'подниматься' -- ke~lia 'поднимать'
  16. лит. kli=~psta 'искривляться' -- klei~pia 'искривлять'
  17. лит. kri=~psta 'искривляться' -- kreipia 'искривлять'
  18. лит. krin~ka 'сыпаться' -- krei~kia 'сывать'
  19. лит. lu='žta 'ломаться' -- la'užia 'ломать'
  20. лит. lin~ksta! 'гнуться' -- len~kia! 'гнуть'
  21. лит. ly~ja! 'лить (о дожде)' -- li'eja! 'лить'
  22. лит. mir~ksta 'мокнуть' -- mer~kia 'мочить'
  23. лит. pi=~ksta 'злиться' -- pei~kia 'бранить'
  24. лит. pli='šta 'рваться' -- ple='šia 'рвать'
  25. лит. plin~ta 'расширяться' -- ple~čia 'расширять'
  26. лит. pun~ta 'вздуваться' -- pu`čia! 'надувать'
  27. лит. ri=~ja 'жрать' -- ri'eja 'кусать'
  28. лит. ri`msta 'успокаиваться' -- re~mia 'поддерживать'
  29. лит. ri=~zga 'переплетаться' -- re~zga 'плести'
  30. лит. ru='gsta 'киснуть' -- ra'ugia 'квасить'
  31. лит. siun~ta 'беситься' -- siau~čia 'бушевать'
  32. лит. si=~ja 'связываться' -- sie~ja 'связывать'
  33. лит. ski=~la 'колоться' -- ske~lia 'колоть'
  34. лит. ski='sta 'разжижаться' -- ski'edžia 'разбавлять'
  35. лит. sklin~da 'открываться' -- sklei~džia 'открывать'
  36. лит. smin~ga 'вонзаться' -- smei~gia 'вонзать'
  37. лит. svi=~ra 'виснуть' -- sve~ria 'весить'
  38. лит. švin~ta 'сиять' -- šve~čia 'светить'
  39. лит. t,i~sta 'вытягиваться' -- t,e~sia 'вытягивать'
  40. лит. tru='ksta 'открываться' -- tra'ukia 'открывать'
  41. лит. vir̃||sti (-sta, -to) перевёртываться -- ver̃sti (ver̃čia, ver̃tė) перевёртывать (~ вертеть с нулевым вокализмом!)
  42. лит. vir̃||sti (-sta, -to) 1. валиться -- ver̃sti (ver̃čia, ver̃tė) 1. валить (~ навернуться 'упасть', вЕретье 'место рубки леса')
  43. лит. vi`sti (vy~sta!, vi`so) плодиться, размножаться -- vei~s||ti (-ia!, -ė) плодить; разводить
  44. лит. žim~ba 'блестеть' -- žie~bia 'зажигать'

Ср. греч. ἐρυθρός ‘красный’, ἐρεύθω ‘делаю красным’.

Необычные каузативные пары:

  1. лит. ge~lia 'болеть, жалить' -- gi`lia 'жалить'
  2. лит. k,a~ra 'виснуть' -- ka~ria 'вешать'
  3. лит. kai~sta 'нагреваться' -- kai~čia 'греть'
  4. лит. skau~da 'болеть' -- skau~džia 'обижать' (ср. слав. класс с o-grade с суффиксом -и-)
  5. лит. ži`ba 'блестеть' -- žie~bia 'зажигать'

Не каузативные пары из БСИ1981 с.305:

Презенс на -n-/-st- - презенс на -j-:

  1. ?лит. bun~da 'бдеть' -- bau~džia 'наказывать'
  2. ?лит. dum~ba 'оседать' -- duo~bia 'выдалбливать'
  3. ?лит. du=sta 'задыхаться' -- dve~sia 'дохнуть'
  4. ?лит. klum~pa 'спотыкаться' -- klau~pia 'стоять на коленях'
  5. ?лит. kliu=~va 'задевать' -- klia'una 'опираться'
  6. ?лит. kvim~pa 'пахнуть' -- kve~pia 'дышать'
  7. ?лит. ni=~ra 'вывихиваться' -- ne~ria 'вонзать'
  8. ?лит. plun~ka 'заливаться' -- plau~kia 'плыть'
  9. ?лит. pru=~sta! 'просвещаться' -- prau~sia 'мыть'
  10. ?лит. smun~ka 'спадать' -- smau~kia 'напяливать'
  11. ?лит. snu=sta 'начать дремать' -- sna'udžia 'дремать'
  12. ?лит. šun~ka 'вскрикивать' -- šau~kia 'звать'
  13. ?лит. tvin~ksta 'нарывать' -- tven~kia 'прудить'
  14. ?лит. vi=~ksta 'прибывать' -- vei~kia 'побеждать'
  15. ?лит. vir~ksta 'заплакать' -- ver~kia 'плакать'

Презенс на e/o - презенс на j:

  1. лит. bru`ka! 'трепать; совать'/brau~kia! 'трепать; вычёркивать'

Презенс на -n-/-st- - презенс на e/o:

  1. лит. bli=~zga 'начать блестеть' -- bli`zga 'блестеть'
  2. лит. bru=~zda 'волноваться' -- bru`zda 'волноваться'
  3. лит. čiu`lbsta 'защебетать' - čiu`lba 'щебетать'
  4. лит. gi='sta 'запеть' (нет в словаре) - gi'eda 'петь'
  5. лит. jun~da 'задвигаться' -- ju`da 'двигаться'
  6. лит. krun~ta 'зашевелиться' -- kru`ta 'шевелиться'
  7. лит. klim~ba/kli`ba 'расшатываться'
  8. лит. min~ga 'засывать' -- mie~ga 'спать'
  9. лит. mo='ksta/mo='ka 'платить'
  10. лит. skum~ba 'успевать' -- sku`ba 'спешить'
  11. лит. šnen~ka 'заговорить' -- šne~ka 'разговаривать'
  12. лит. žim~ba/ži`ba 'блестеть'

Другие случаи:

  1. лит. run~da 'буреть' -- rau~sta 'краснеть'
  2. лит. sku=~ra/sk,a~ra 'обдираться'
  3. лит. (?)ku`lia 'молотить' -- ka~la 'бить, ковать'
  4. ?лит. lim~pa 'липнуть' -- lei~psta 'млеть'
  5. лит. su=~sta! (инф. su`sti) 'паршиветь' (=šašti), 'чахнуть, сохнуть; беднеть' -- sau~sta 'высыхать'

В английском языке

  1. rise и raise
  2. sit и set
  3. lie и lay
  4. stay и stand (в одном из значений) - ср. литовский? но "some researchers have noted that the -n- in stand, tangential, and succumb could be considered an infix in English (Sapir, 1921). However, this nasal marker is a historical relic that largely occurs only in loanwords from French." (A Natural History of Infixation)
  5. fall и fell
  6. wind и wend[7]
  7. bind и bend[8]
  8. drink и drench[9]
  9. cling и clench[10]
  10. stink и stench[11]

Глаголы move, change, grow, develop, open, close, start, stop, begin, break, crack, split, tear и др. могут быть как каузативами, так и рефлексивами (Лайонз 381).

В немецком языке

Рефлексивы - сильные, каузативы - слабые (производные?):

  1. liegen (lag, gelegen) 'лежать' и legen (legte, gelegt) 'класть'
  2. sitzen (saß, gesessen) 'сидеть' и setzen 'сажать'
  3. fallen (fiel, gefallen) 'падать' и fällen 'рубить (лес)'
  4. hängen (hing, gehangen) 'висеть' и hängen 'вешать'
  5. sinken (sank, gesunken) 'тонуть' и senken 'погружать'
  6. trinken (trank, getrunken) 'пить' и tränken 'поить'

В индоиранских языках

В индоиранских языках (санскрит, авестийский) медий имеет отдельное спряжение, например, 3 л. ед. ч. (словарная форма) имеет окончание -atay, а каузативы и прочие переходные глаголы имеют окончание -ati (~ слав. -еть, как в несёть).

Прочие пары

  1. есть и кормить
  2. кипеть и кипятить
  3. die и kill

...

Примечания

  1. В. А. Плунгян. Грамматические категории, их аналоги и заместители. Автореферат диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук. - С. 19.
  2. Стыть - "По-видимому, новообразование от *стыднѫти, сты́нуть, сербск.-цслав. устынути, 3 л. ед. ч. устыде" (Фасмер).
  3. Красухин К. Г. "Введение в индоевропейское языкознание". — С. 302.