Третья палатализация — различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Третья, прогрессивная палатализация''' — общий термин для изменения заднеязычных согл…») |
(нет различий)
|
Текущая версия на 02:16, 10 мая 2015
Третья, прогрессивная палатализация — общий термин для изменения заднеязычных согласных, аналогичного второй палатализации (*k>ц, *g>s, *x>с), но в других позициях.
В современном русском третья палатализация наблюдается, в частности, в словах: восклицать, по/про/на/отрицать (реки, рцы (Лопатин)), проницать, сцать (сцы, сцу), мерцать, созерцать, дристать < дрисцати, блистать < блисцати, ниц.
Точное выяснение позиций третьей палатализации затруднено её редкостью, диалектными различиями и грамматическими аналогиями. Третья палатализация являлась и является предметом серьёзных разногласий.[1]
Основная гипотеза: "{ь, i, ę, r'} + {k, g, x} + {любой гласный, кроме ъ и ы}" (под это правило не подходят, в частности, рикати (хотя нарицати), личеса (хотя лице) и ряд падежных форм). У Belić 1921 левое множество не включает r'[2]; есть гипотеза, что после r' - только в южнославянских диалектах[3]. Попов 69 приводит несколько вариантов исключений из правого множества: ъ/u/o/ǫ; или ъ/u/ǫ; или oi/ǫ; или ъ/u. У В.А.Дыбо 2004 правое множество состоит только из {а, о} (под такое правило не подходят: стсл навыцати, дррус тълцати/тълъцати 'толкаться, стучаться' (1: Ио. Леств. XII в.), рус друзья, сцу (от дррус/сербсцл сьцати); стсл льsѣ, польsевати, вьсь; кънqsь, пенqsь, оусерqsь, витqsь, скьлqsь (Дыбо 86); слъньце, аице, лице, кольце; сиць, сице, коньць, заjqць, отьць=*otьkъ и т.п.[4]). Из-за нерегулярности в глаголах Бодуэн-де-Куртенэ считал, что позиция/непозиция зависит от ударения.
По Зализняку, в древненовгородском диалекте под третью палатализацию подпадает с уверенностью только *k (ДНД2 с. 47 - примеры только на суффиксы ьць/ица с параллельным примером на сорочьць=сорочькъ, ср. также вика=вица, черника=черница, голубика=голубица и т.д.[5][6]). Если в древненовгородском диалекте её вообще не было, то это объясняет цокание, т.к. получается, что из фонем [ц], [ч] есть только одна.
Слово отьци (местн.ед.) предполагает, что третья палатализация раньше второй: если бы oi изменилось в ě, а k смягчилось перед ним раньше, чем k начало смягчаться после ь, то должна была получиться форма *отьцѣ[7]. Lunt считает, что третья палатализация раньше первой[8]. Слово вьсѣхъ (местн. мн.) не является контрпримером, поскольку есть сицихъ (местн. мн.) - отсюда видно, что 3-я палатализация в вьсь кажущаяся и связана с совершенно произвольным объединением древненовг. въх- со ст.-сл., др.-рус. вьсь.
О возможном фонетическом значении s см. Г фрикативное.
Крайне трудно или даже невозможно найти надёжные примеры на третью палатализацию после *ę:
- Звукоподражательные слова звяцати и бряцати имеют к третьей палатализации не больше отношения, чем бацать, клацать или мацать.
- Слово *ляцати 'расставлять сети, ловить сетями' (в ст.-сл. зафиксировано только в форме лячѫтъ) может не иметь отношения к рус. лякать 'пугать' (Фасмер). Скорее связь ст.-сл. наляцати 'натягивать (лук)' (в ст.-сл. зафиксировано только в форме налѩцаѭjuштеi), ст.-сл. сълѩшѩ, сълѩци, сълѩхъ 'согнуть' с др.-чеш. leku, leci 'гнуть' (Фасмер), словен. lêknem, lékniti 'гнуть', lécam, lécati – то же (Фасмер), где последний вариант мог быть привлечён за счёт контаминации.
- В слове мѣсяць назальный элемент пришёл из первого слога, ср. все балт. языки: лит. mė́nuo, mė́nesis "месяц, луна", лтш. mẽnesis – то же, др.-прусск. menins "луна" (Фасмер).
- Слово заjяць - гапакс в старославянском (в древнерусском стабильно заjаць, но в нём и нет носовых гласных). В польском тут носовая, но вторичная назализация в польском хорошо известна. В балтских тут нет n: лит. zuĩkis < *zuojekas (Фасмер). Собственно, суффикса -яц- и не существует. По формам зайца, зайка видно, что тут аналогия с суффиксом -ьц-. Возможна следующая пропорция аналогии: олень:оленьць = заjя:X (рус. зая - СРНГ т.11, с.201).
- Группа слов на -яsь - германизмы, они скорее отражают Ich-Laut: ср. ц в витязь < *вицязь < vikingr (хотя Срезн. даёт withingus), фриз. witsing (Фасмер).
- Весьма сомнительно сближение стсл яsа 'болезнь' с именем Яга. Тем более что из шести памятников, где оно встречается (Зогр Мар Сав Евх Супр Ас), только в последнем яsа написано через "s".
- Слово осязати в старославянском никогда не пишется через "s". Да и смысл далековат от слова посягать.
- Церковнославянские слова опрязати 'натягивать' и осязати/осяцати 'сохнуть' - гапаксы. Колебание во втором намекает на описку.
- Разве что слово истяsати 'требовать, взять, мучить, узнать' последовательно пишется через "s", но у него нет балтской этимологии или надёжных однокоренных слов с "г", чтобы проверить чередование г:s. Вот всё гнездо: стсл въстязати/цсл въстазати 'спрашивать, обвинить', притязание < *притязати (не зафиксировано нигде), но цсл вытягати 'отнять' к тягать, тянуть.
Вообще сочетание -яs- нельзя принять надёжным, потому что известен типовой переход -nz- > -ndz- (Вставные согласные). И именно в этом сочетании Зографское и Мариинское евангелия особенно путаются с з/s.
Возможно, третья палатализация является отражением правила RUKI (s>š после i,u,r,K) - K после i,u,r,š (на последнее ристати, дрисцати, блисцати).
Примечания
- ↑ Willem Vermeer. Comedy of Errors or Inexorable Advance? Exploring the Dysfunctionality of the Debate About the Progressive Palatalization of Slavic. / Studies in Slavic and General Linguistics. Vol. 30, Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists. Linguistics (2003), pp. 397-452[1]
- ↑ Frederik Kortlandt. The Progressive Palatalization of Slavic[2]
- ↑ Дыбо 86 со ссылкой на Селищева: [3]
- ↑ Зализняк ДНД2 - с.41
- ↑ Шанский ВЯ 1'62 - с. 140
- ↑ С. Б. Бернштейн. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. Чередования. Именные основы - с. 311[4]
- ↑ А. Мейе. Общеславянский язык, 2-е изд. - с. 432 (примечания П. С. Кузнецова)
- ↑ Horace G. Lunt. The Progressive Palatalization of Early Slavic: Opinions, Facts, Methods. / Folia Linguictica Historica VII/2, pp. 251-290[5]