Колебания в роде имён существительных — различия между версиями
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | Слова общего рода (типа ''молодчина'') в список не заносятся. Допускается небольшое различие в суффиксах, если значение от этого не меняется (''заусенец/заусеница''). Расхождение в окончаниях (''взяток/взятка'') безусловно допустимо в данном списке. | + | Слова общего рода (типа ''молодчина'', ''тупица'') в список не заносятся, хотя с ними тоже есть колебание в согласовании по роду. Допускается небольшое различие в суффиксах, если значение от этого не меняется (''заусенец/заусеница''). Расхождение в окончаниях (''взяток/взятка'') безусловно допустимо в данном списке. |
== Основной список == | == Основной список == | ||
Строка 26: | Строка 26: | ||
#бон/бона: "предметом бона" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%28%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8B%29), "листы для бон" (http://www.retrov.ru/f287/t12688-index6.html) | #бон/бона: "предметом бона" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%28%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8B%29), "листы для бон" (http://www.retrov.ru/f287/t12688-index6.html) | ||
#"но ты, бордо, подобен другу" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009) | #"но ты, бордо, подобен другу" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009) | ||
+ | # бОрошень m/бОрошно n (Даль3) | ||
#ботвИн/ботвИна (Деулино) | #ботвИн/ботвИна (Деулино) | ||
#ботинок-ботинка (ВЯ 1'1953 118, Вишневская) | #ботинок-ботинка (ВЯ 1'1953 118, Вишневская) | ||
Строка 34: | Строка 35: | ||
# бутс/бУтса | # бутс/бУтса | ||
# бутылка/бутылёк | # бутылка/бутылёк | ||
+ | # Быдгощ м/ж | ||
#ведёрка (metodica_atlas.pdf 31) | #ведёрка (metodica_atlas.pdf 31) | ||
#Версаль ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533) | #Версаль ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533) | ||
Строка 53: | Строка 55: | ||
#гамадрил/гамадрила | #гамадрил/гамадрила | ||
#гарнитур (комплект мебели, белья) - гарнитура (комплект типографских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) (Розенталь) | #гарнитур (комплект мебели, белья) - гарнитура (комплект типографских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) (Розенталь) | ||
+ | #Гатчино/Гатчина | ||
#георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) (Розенталь) | #георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) (Розенталь) | ||
+ | # гетр/гетра? | ||
#гiпноз/гiпноза и т.п. с -оз, -из, -iз, -ез (История лингвоцида 154) | #гiпноз/гiпноза и т.п. с -оз, -из, -iз, -ез (История лингвоцида 154) | ||
#гирлАнд (Сл.Акад.Рос.)/гирлЯнда | #гирлАнд (Сл.Акад.Рос.)/гирлЯнда | ||
Строка 61: | Строка 65: | ||
# гнильцО (О)/гнильцА | # гнильцО (О)/гнильцА | ||
# ГолУтвин/ГолУтвино (объявление в электричке) | # ГолУтвин/ГолУтвино (объявление в электричке) | ||
+ | #гонА -Ы (СРНГ)/гон | ||
#городище (большой город) – мужского рода; городище (древнее поселение) – среднего рода (Розенталь) | #городище (большой город) – мужского рода; городище (древнее поселение) – среднего рода (Розенталь) | ||
#гортАнь м/ж (Барсов 92) | #гортАнь м/ж (Барсов 92) | ||
Строка 70: | Строка 75: | ||
#рус.гусь м.р., укр.бел.пол.гусь ж.р. (Бернштейн 257-258), лен.обл.гусь 'бутыль водки 1/4 ведра' (Журавлёв 2005 747) | #рус.гусь м.р., укр.бел.пол.гусь ж.р. (Бернштейн 257-258), лен.обл.гусь 'бутыль водки 1/4 ведра' (Журавлёв 2005 747) | ||
#"Динамо" ср./м. [http://lingvoforum.net/index.php/topic,8846.msg133274.html#msg133274] | #"Динамо" ср./м. [http://lingvoforum.net/index.php/topic,8846.msg133274.html#msg133274] | ||
+ | #директорий/директория (оба на дискете) | ||
#диск/дИска | #диск/дИска | ||
#дискет – дискета (более употребительна вторая форма) (Розенталь) | #дискет – дискета (более употребительна вторая форма) (Розенталь) | ||
Строка 103: | Строка 109: | ||
#кайло – кайла (равноправные формы) (Розенталь) | #кайло – кайла (равноправные формы) (Розенталь) | ||
#какао м-с (м - уст.) (ВЯ 1'1953 118, Тургенев по Виноградову [http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009])/какАва (Бумбараш) | #какао м-с (м - уст.) (ВЯ 1'1953 118, Тургенев по Виноградову [http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009])/какАва (Бумбараш) | ||
+ | #калЯ-малЯ ж/с (Словарь русского арго) | ||
#канделябр-канделябра (ВЯ 1'1953 118) | #канделябр-канделябра (ВЯ 1'1953 118) | ||
#каприза (М - Рязань) против каприз (БОШ) | #каприза (М - Рязань) против каприз (БОШ) | ||
Строка 109: | Строка 116: | ||
#катаракта (катаракт как медицинский термин – устарелая форма) (Розенталь) | #катаракта (катаракт как медицинский термин – устарелая форма) (Розенталь) | ||
#для удаления катышек (надпись на товаре)/катышков | #для удаления катышек (надпись на товаре)/катышков | ||
+ | #каупер - каупера | ||
#кАфель/кАфля (гид, СПб) | #кАфель/кАфля (гид, СПб) | ||
+ | #кег/кега | ||
#кегль (размер типографской литеры) - кегля (деревянный столбик для игры) (Розенталь) | #кегль (размер типографской литеры) - кегля (деревянный столбик для игры) (Розенталь) | ||
#кед/кЕда (оба Настя - Тула) | #кед/кЕда (оба Настя - Тула) | ||
#кенгуру ср.р./кенгура ж.р. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1131298.html#msg1131298) | #кенгуру ср.р./кенгура ж.р. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1131298.html#msg1131298) | ||
#кепи ср.р/ж.р. (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 77) | #кепи ср.р/ж.р. (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 77) | ||
+ | #керналь ж (Maksagor)/м | ||
#килА/килО 'нарост, болезнь, сглаз' (Деулино) | #килА/килО 'нарост, болезнь, сглаз' (Деулино) | ||
#укр. кір м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111) | #укр. кір м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111) | ||
Строка 119: | Строка 129: | ||
#клипс – клипса (вторая форма разговорная) (Розенталь) | #клипс – клипса (вторая форма разговорная) (Розенталь) | ||
#кобЁл/коблА 'пень' (Деулино) | #кобЁл/коблА 'пень' (Деулино) | ||
+ | #кобур (Гастев)/кобура | ||
#кодло (Ильф и Петров) и кОдла | #кодло (Ильф и Петров) и кОдла | ||
#колено/коленко/коленка | #колено/коленко/коленка | ||
+ | #колёсик (Кураев)/колёсико | ||
#диалект.колоколо при литер.колокол (Дурново 2000 755/) | #диалект.колоколо при литер.колокол (Дурново 2000 755/) | ||
#колЯско/колЯска 'круглый предмет' (Деулино) | #колЯско/колЯска 'круглый предмет' (Деулино) | ||
Строка 126: | Строка 138: | ||
#значительное количество композит (Цейтлин 186), данная композита (186) | #значительное количество композит (Цейтлин 186), данная композита (186) | ||
#компонент/компонента | #компонент/компонента | ||
+ | #кондрашка м/ж: "у меня был микрокондрашка" (И.Н.Головин "И.В.Курчатов" Атомиздат 1978 - 94) | ||
#консоль, -и (консоль, -я – устарелая форма) (Розенталь) | #консоль, -и (консоль, -я – устарелая форма) (Розенталь) | ||
#контральто, нескл. ср. – контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто) (Розенталь) | #контральто, нескл. ср. – контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто) (Розенталь) | ||
Строка 150: | Строка 163: | ||
#диалект.крылец при литер.крыльцо (Дурново 2000 755/) | #диалект.крылец при литер.крыльцо (Дурново 2000 755/) | ||
#кудри - мн. от м.р. кУдерь, у Даля есть и ж.р. кудрЯ (Грот РП 148/) | #кудри - мн. от м.р. кУдерь, у Даля есть и ж.р. кудрЯ (Грот РП 148/) | ||
+ | #куртЕц (Максагор - Москва)/кУртка | ||
#лангуст – лангуста (равноправные формы) (Розенталь) | #лангуст – лангуста (равноправные формы) (Розенталь) | ||
+ | #лАста и ласт | ||
#лебедь белая (Пушкин), песнь лебеди (Маслов 154) | #лебедь белая (Пушкин), песнь лебеди (Маслов 154) | ||
#лейбл/лЕйбла (Wag the Dog) | #лейбл/лЕйбла (Wag the Dog) | ||
Строка 158: | Строка 173: | ||
#литр м/ж (metodica_atlas.pdf 51) | #литр м/ж (metodica_atlas.pdf 51) | ||
#лицо ж. 'щека' (Деулино) | #лицо ж. 'щека' (Деулино) | ||
+ | #лукошко/лукОшек (ТВ) | ||
#лЮверс (Карпов, Кураев), лЮверса (?) | #лЮверс (Карпов, Кураев), лЮверса (?) | ||
#ты не совсЕм людЯ (Карпов - Рязань) | #ты не совсЕм людЯ (Карпов - Рязань) | ||
Строка 171: | Строка 187: | ||
#метаморфоз/метаморфоза | #метаморфоз/метаморфоза | ||
#метлО (Деулино 293/295) | #метлО (Деулино 293/295) | ||
− | #метр м/ж (metodica_atlas.pdf 51) | + | #метр м/ж (metodica_atlas.pdf 51), "метра" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 ) |
#метро м/с: "Но метро, сверкнув перилами дубовыми, сразу всех ОН седоков околдовал" - Утёсов (mac [http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1241351.html#msg1241351]), газета «Советский метро» [http://mn.ru/society_edu/20130128/336414075.html] | #метро м/с: "Но метро, сверкнув перилами дубовыми, сразу всех ОН седоков околдовал" - Утёсов (mac [http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1241351.html#msg1241351]), газета «Советский метро» [http://mn.ru/society_edu/20130128/336414075.html] | ||
#мирт (мирта – устарелая форма) (Розенталь) | #мирт (мирта – устарелая форма) (Розенталь) | ||
Строка 186: | Строка 202: | ||
#наргилЕ (средн. и муж., близкое понятие «кальян») (Розенталь) | #наргилЕ (средн. и муж., близкое понятие «кальян») (Розенталь) | ||
#насадок (Мишин 1 143)/насадка | #насадок (Мишин 1 143)/насадка | ||
+ | #с натУгом (Байкин)/с натУгой | ||
#нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте) (Розенталь) | #нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте) (Розенталь) | ||
#смоленское "до самой небы" и т.п. слова с основой на -s (Бернштейн 148) | #смоленское "до самой небы" и т.п. слова с основой на -s (Бернштейн 148) | ||
Строка 198: | Строка 215: | ||
#округ (подразделение государственной территории, административный округ, муниципальный округ, избирательный округ) - округа (окружающая местность, окрестность; ср.: прославиться на всю округу) (Розенталь) | #округ (подразделение государственной территории, административный округ, муниципальный округ, избирательный округ) - округа (окружающая местность, окрестность; ср.: прославиться на всю округу) (Розенталь) | ||
#ольха, для которого известен также вариант алёх м. (Даль). (Фасмер) | #ольха, для которого известен также вариант алёх м. (Даль). (Фасмер) | ||
+ | #орЕшек/орЕшка (СРНГ) | ||
#!!!оскор м. оскорь ж.!!! дерево осокОрь, осОкорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (Даль) | #!!!оскор м. оскорь ж.!!! дерево осокОрь, осОкорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (Даль) | ||
#остропестро – остропёстр (растение) (равноправные формы) (Розенталь) | #остропестро – остропёстр (растение) (равноправные формы) (Розенталь) | ||
Строка 212: | Строка 230: | ||
Записей пять Владимир Иванович получил в Питере, в Москве — немногим больше, но в Питере ВСЕ писали «Парадная давно не открывалась», а в Москве наоборот — только «парадное» и «не открывалось». | Записей пять Владимир Иванович получил в Питере, в Москве — немногим больше, но в Питере ВСЕ писали «Парадная давно не открывалась», а в Москве наоборот — только «парадное» и «не открывалось». | ||
[http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=30254]</ref> | [http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=30254]</ref> | ||
− | # пельмЕшка/пельмЕшек | + | # пельмень (м/ж)/пельменя (ж) [http://lingvoforum.net/index.php/topic,77858.new/topicseen.html#new], пельмЕшка/пельмЕшек |
#перевЯсло/перевЯсла (http://yarus.aspu.ru/?id=174) | #перевЯсло/перевЯсла (http://yarus.aspu.ru/?id=174) | ||
#переменное 'переменная' (Н.Н.Лузин. Диференциальное исчисление, 1952 - 62) | #переменное 'переменная' (Н.Н.Лузин. Диференциальное исчисление, 1952 - 62) | ||
+ | #перИло (О) | ||
#перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь) | #перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь) | ||
#печенье/печенька | #печенье/печенька | ||
Строка 234: | Строка 253: | ||
#укр. полин < полинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111) | #укр. полин < полинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111) | ||
# полирОль м/ж | # полирОль м/ж | ||
+ | #полОска и [микро]полосОк (РГРТУ) | ||
#"чистЫЙ полотенЕЦ" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20) (РРР 1981 24) полотенчик и полотенчико (Лопатин, Ожегов) | #"чистЫЙ полотенЕЦ" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20) (РРР 1981 24) полотенчик и полотенчико (Лопатин, Ожегов) | ||
# полукрОвок (Год невозможного 256)/полукрОвка | # полукрОвок (Год невозможного 256)/полукрОвка | ||
#помидора (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559) (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220), Самара | #помидора (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559) (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220), Самара | ||
#портфОлио м. и с. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21109.msg563011.html#msg563011) | #портфОлио м. и с. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21109.msg563011.html#msg563011) | ||
− | |||
#поЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28) | #поЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28) | ||
#правопись (ж.р.) (Даль - Григорьева 53)/укр. правопис | #правопись (ж.р.) (Даль - Григорьева 53)/укр. правопис | ||
− | #препонов не было (Карпов), не ставит никаких препонов (http://www.3dnews.ru/offsyanka/Android-as-we-did-not-know/) | + | #препона/препон: препонов не было (Карпов), не ставит никаких препонов (http://www.3dnews.ru/offsyanka/Android-as-we-did-not-know/), каждая такая статья становится препоном (ns_08 370) |
#проЕха/проЕх 'прореха' (Деулино) | #проЕха/проЕх 'прореха' (Деулино) | ||
#пролаз (тесный проход) - пролаза (пройдоха) (Розенталь) | #пролаз (тесный проход) - пролаза (пройдоха) (Розенталь) | ||
Строка 257: | Строка 276: | ||
#разОр/разОра 'разорение' (Деулино) | #разОр/разОра 'разорение' (Деулино) | ||
#рАнчо/рАнча [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D1%82-%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81#.D0.9F.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.B0.D0.B6.D0.B0_.D1.84.D0.BE.D1.80.D1.82.D0.B0] | #рАнчо/рАнча [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D1%80%D1%82-%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81#.D0.9F.D1.80.D0.BE.D0.B4.D0.B0.D0.B6.D0.B0_.D1.84.D0.BE.D1.80.D1.82.D0.B0] | ||
+ | #расценок (Гастев)/расцЕнка | ||
#рельс-рельса (ВЯ 3'54 120) 2 140 pour "одна рельса", 5 120 pour "один рельс", "народ бьёт в рельсу" (Евтушенко. Колыбель гласности) рельс (рельса – устарелая форма) (Розенталь) | #рельс-рельса (ВЯ 3'54 120) 2 140 pour "одна рельса", 5 120 pour "один рельс", "народ бьёт в рельсу" (Евтушенко. Колыбель гласности) рельс (рельса – устарелая форма) (Розенталь) | ||
#ремень - ремено (Сказки и песни Белозерского края. Сборник Б. и Ю. Соколовых: В 2 кн. №102 по влх. Богумил 482) | #ремень - ремено (Сказки и песни Белозерского края. Сборник Б. и Ю. Соколовых: В 2 кн. №102 по влх. Богумил 482) | ||
Строка 262: | Строка 282: | ||
#укр. розпач м.р.<ж.р. [http://r2u.org.ua/node/111] | #укр. розпач м.р.<ж.р. [http://r2u.org.ua/node/111] | ||
#сев. роскош [http://vk.com/topic-19532490_23790327]/рОскошь | #сев. роскош [http://vk.com/topic-19532490_23790327]/рОскошь | ||
− | #рояль (м.) звался сперва роялью (ж.) [http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ivan/Ivan_PorJaz.php], рояль, -я (рояль, -и – устарелая форма) (Розенталь) | + | #рояль (м.) звался сперва роялью (ж.) [http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ivan/Ivan_PorJaz.php], рояль, -я (рояль, -и – устарелая форма) (Розенталь) (Чехов "О вреде табака") |
+ | # рУнА/рунО | ||
# рУпия/рУпий | # рУпия/рУпий | ||
#дррус.рысь м/ж (Бернштейн 274) рысь м.р. сохранилось в диалектах, рысиха есть у Ушакова (http://lingvoforum.net/index.php/topic,22207.msg462585.html#msg462585) | #дррус.рысь м/ж (Бернштейн 274) рысь м.р. сохранилось в диалектах, рысиха есть у Ушакова (http://lingvoforum.net/index.php/topic,22207.msg462585.html#msg462585) | ||
Строка 282: | Строка 303: | ||
#укр. Сож м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111) | #укр. Сож м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111) | ||
#в страшной сне не увидишь [http://lingvoforum.net/index.php/topic,3834.msg95038.html#msg95038] | #в страшной сне не увидишь [http://lingvoforum.net/index.php/topic,3834.msg95038.html#msg95038] | ||
+ | #соляр/солЯра | ||
#сосУль/сосУля [http://vkontakte.ru/topic-60336_9285326?offset=last#offset=2060] /оба ж.р.?/ | #сосУль/сосУля [http://vkontakte.ru/topic-60336_9285326?offset=last#offset=2060] /оба ж.р.?/ | ||
#спазм – спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились) (Розенталь) | #спазм – спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились) (Розенталь) | ||
Строка 293: | Строка 315: | ||
# полесск. стернЯ/стЕрень (Лексика Полесья 125) | # полесск. стернЯ/стЕрень (Лексика Полесья 125) | ||
#стОял 'постоянное место ночлега скота в лесу/поле' (Деулино) и стОйло | #стОял 'постоянное место ночлега скота в лесу/поле' (Деулино) и стОйло | ||
+ | # стрём < стрёма | ||
#стрелО (Деулино 28/30) | #стрелО (Деулино 28/30) | ||
#сев. струй [http://vk.com/topic-19532490_23790327]/струЯ | #сев. струй [http://vk.com/topic-19532490_23790327]/струЯ | ||
Строка 328: | Строка 351: | ||
#в названии 'лосося', 'фореля' (Гамк. 2-102/) /в словаре "форели"/ | #в названии 'лосося', 'фореля' (Гамк. 2-102/) /в словаре "форели"/ | ||
#едят фрукту (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) | #едят фрукту (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) | ||
+ | #фэншуй м/с | ||
#холодища (Смешарики -41С)=холодище | #холодища (Смешарики -41С)=холодище | ||
#такой холодрЫг (Вишневская) | #такой холодрЫг (Вишневская) | ||
Строка 338: | Строка 362: | ||
#чинара (чинар – устарелая форма) (Розенталь) чинара м-ж (ВЯ 1'1953 118) | #чинара (чинар – устарелая форма) (Розенталь) чинара м-ж (ВЯ 1'1953 118) | ||
#шампунь (ж) вместо шампунь (м) (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) шампунь, -я (шампунь, -и – допустимая форма) (Розенталь) | #шампунь (ж) вместо шампунь (м) (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) шампунь, -я (шампунь, -и – допустимая форма) (Розенталь) | ||
+ | #"шланга" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 ) | ||
#шлиц/шлица (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11) | #шлиц/шлица (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11) | ||
#шов/шво (Лексика Полесья 318) | #шов/шво (Лексика Полесья 318) | ||
#шоколад/шоколадка | #шоколад/шоколадка | ||
#шпон – шпона (равноправные формы) (Розенталь) | #шпон – шпона (равноправные формы) (Розенталь) | ||
+ | #штамп/штампа (Гастев - "Клепка трубки, установочная фаза №7") | ||
#шуг/шуга (оба Даль) | #шуг/шуга (оба Даль) | ||
#щебень – щебёнка (Розенталь) | #щебень – щебёнка (Розенталь) | ||
Строка 354: | Строка 380: | ||
Род у аббревиатур - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 83. | Род у аббревиатур - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 83. | ||
#вуз м.р. вместо ср.р. (заведение) | #вуз м.р. вместо ср.р. (заведение) | ||
+ | #КГБ ср.р. вместо м.р.: "мощное КГБ" (Жириновский http://kprf.ru/party-live/cknews/149287.html ) | ||
+ | #КД ср.р. вместо ж.р. | ||
#колхоз м.р. вместо ср.р. (хозяйство) | #колхоз м.р. вместо ср.р. (хозяйство) | ||
#КПП ср.р. вместо м.р. (пункт) | #КПП ср.р. вместо м.р. (пункт) | ||
+ | #"МВК прошлО" (Байкин) | ||
# Минобрнауки, Минфин м.р. вместо ср.р. (министерство) | # Минобрнауки, Минфин м.р. вместо ср.р. (министерство) | ||
#МРТО ср.р. вместо ж.р. (машина) | #МРТО ср.р. вместо ж.р. (машина) | ||
Строка 363: | Строка 392: | ||
#ОТК ср.р. вместо м.р. (отдел) | #ОТК ср.р. вместо м.р. (отдел) | ||
#ПНЧ ср.р. вместо м.р. (пребразователь) | #ПНЧ ср.р. вместо м.р. (пребразователь) | ||
+ | #ПЭВМ м.р. вместо ж.р. (машина) | ||
#РН м.р. (Мишин 3 6) вместо ж.р. (ракета-носитель) | #РН м.р. (Мишин 3 6) вместо ж.р. (ракета-носитель) | ||
#СтП ср.р. вместо м.р. (стандарт) | #СтП ср.р. вместо м.р. (стандарт) | ||
Строка 461: | Строка 491: | ||
*какая твоё дело? (Карпов) | *какая твоё дело? (Карпов) | ||
*это моя болота! | *это моя болота! | ||
+ | *"в ответ на ваше исходящее" или "на ваш исходящий" | ||
== Литература == | == Литература == |
Версия 17:17, 13 октября 2016
Слова общего рода (типа молодчина, тупица) в список не заносятся, хотя с ними тоже есть колебание в согласовании по роду. Допускается небольшое различие в суффиксах, если значение от этого не меняется (заусенец/заусеница). Расхождение в окончаниях (взяток/взятка) безусловно допустимо в данном списке.
Содержание
Основной список
- абрикоса (From_Odessa [2])
- аватар и аватара
- автО м/с (злой [3]) авто (средн. и муж., под влиянием слова автомобиль) (Розенталь)
- аневризм – аневризма (в медицинской литературе этот термин закрепился во второй форме) (Розенталь) аневризмов нет (Хаус 2-17 28:25)
- анемон – анемона (более распространена вторая форма) (Розенталь)
- антимоний (химический термин) – антимония (в выражении разводить антимонию) (Розенталь), антимоний/антимония оба в 1-м знач. (Ушаков)
- апельсина (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559), апельсин/апельсинка
- апостроф (надстрочный знак в виде запятой) – апострофа (риторическое обращение) (Розенталь)
- арабеск – арабеска (равноправные формы; соответственно в родительном падеже множественного числа арабесков и арабесок) (Розенталь)
- афганИ (средн. и жен.) (Розенталь)
- аффрикАт (iopq) и аффрикАта
- бабец: у Кузнецова оно женского рода и склоняется, в Орфогр. словаре 2004 г. - мужского и не склоняется (http://lingvoforum.net/index.php/topic,5319.msg970593.html#msg970593)
- бакенбарда (бакенбард – устарелая форма) (Розенталь)
- банкнот – банкнота
- баранок (Журавлёв 2005 333)
- бедрА (Сл.Акад.Рос.) - бедрО
- берЁза/укр.бЕрез (Журавлёв 2005 242)
- берЁста/бЕрест (Лексика Полесья 321)
- диалект.берлог при литер.берлога (Дурново 2000 755/), сев. берлог ([4]), только берлог (Поликарпов 1704)
- бибабО (средн. и муж., ср.: маленький бибабО) (Розенталь)
- "боа пушистый" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
- укр. біль м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- бон/бона: "предметом бона" (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BD%D1%8B_%28%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%8B%29), "листы для бон" (http://www.retrov.ru/f287/t12688-index6.html)
- "но ты, бордо, подобен другу" (Пушкин - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
- бОрошень m/бОрошно n (Даль3)
- ботвИн/ботвИна (Деулино)
- ботинок-ботинка (ВЯ 1'1953 118, Вишневская)
- ботфорт (бортфорта – форма устарелая) (Розенталь)
- браслет – браслетка (Розенталь)
- бренди (средн. и муж., ср.: крепкий бренди) (Розенталь)
- брюхо ~ пол. brzuch
- бутс/бУтса
- бутылка/бутылёк
- Быдгощ м/ж
- ведёрка (metodica_atlas.pdf 31)
- Версаль ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
- вертикал (З.С.Хаимов. Основы высшей геодезии 74) и вертикаль (разн. знач.)
- взяток (у пчелы) – взятка (вид подкупа) (Розенталь)
- виолончель м/ж (http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=199904201)
- виски. Еще несколько лет назад во всех словарях указывалось, что это слово среднего рода. А с недавних пор вдруг стало двуродовым (под влиянием, наверное, слова-понятия "напиток"). (http://shkolazhizni.ru/blog/289708/) /ср. кофе, какао, сакэ, бренди, мокко/
- вокализ – вокализа (вторая форма устарелая) (Розенталь)
- волОха 'шкура', волОх 'черепяная покрышка на горшок, в виде плосковатой, раструбистой воронки' (Даль3)?
- вольер – вольера (равноправные формы) (Розенталь)
- полесск. ворс/вОрса (Лексика Полесья 202)
- вреда ж.р. (Моск.обл. по Дурново 2000 753/)
- вуаль, -и (вуаль, -я – устарелая форма) (Розенталь)
- выпендрёж и выпендрёжь
- высадка/высадок (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
- высевка/высевок (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
- выхухоль, -я – выхухоль, -и (равноправные формы) (Розенталь)
- галдёж/галдёжь
- гамадрил/гамадрила
- гарнитур (комплект мебели, белья) - гарнитура (комплект типографских шрифтов одного рисунка, но разных размеров и начертаний) (Розенталь)
- Гатчино/Гатчина
- георгин – георгина (вторая форма в профессиональном употреблении у ботаников) (Розенталь)
- гетр/гетра?
- гiпноз/гiпноза и т.п. с -оз, -из, -iз, -ез (История лингвоцида 154)
- гирлАнд (Сл.Акад.Рос.)/гирлЯнда
- гласный/гласная/гласное 'гласный звук'
- укр. глиб м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- глист-глиста (ж - разг.) (ВЯ 1'1953 119) глист – глиста (вторая форма разговорно-просторечная) (Розенталь), мед. яйца глист
- гнильцО (О)/гнильцА
- ГолУтвин/ГолУтвино (объявление в электричке)
- гонА -Ы (СРНГ)/гон
- городище (большой город) – мужского рода; городище (древнее поселение) – среднего рода (Розенталь)
- гортАнь м/ж (Барсов 92)
- гребень – гребёнка (Розенталь)
- грека/грек
- гренок/гренка [5] гренОк (БОШ) против грЕнка (Гриша)
- гроздь, -и (грозд, -а – устарелая форма, а во множественном числе сохраняются две формы гроздья и грозди) (Розенталь)
- гуашь м/ж [6]
- рус.гусь м.р., укр.бел.пол.гусь ж.р. (Бернштейн 257-258), лен.обл.гусь 'бутыль водки 1/4 ведра' (Журавлёв 2005 747)
- "Динамо" ср./м. [7]
- директорий/директория (оба на дискете)
- диск/дИска
- дискет – дискета (более употребительна вторая форма) (Розенталь)
- дожжЯ 'дождь' (Деулино:ЛИТЬ)
- домина (ср.: уродливый домина; в косвенных падежах с определением употребляется редко; в винительном падеже может иметь форму женского рода, например: уродливую домину) (Розенталь)
- домишко м/с (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 74)
- укр. дріб м.р.<ж.р. [8]
- дровосЕк/дровосЕка (Деулино)
- дурро – дурра (сорт сорго) (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
- Три дня спустя был его последний дуэль (М. А. КОРФ. ЗАПИСКА О ПУШКИНЕ) /у Грот РП 141/ уже ж.р., у Г.Спенсера тоже/; кого-то вызвали на дуэлю? (FA [9])
- дым/дымА (Деулино)
- полесск. дЫшло/дышлО/дЫшэль (Лексика Полесья 169)
- дЮза/дЮз (Кураев)
- евангелие/евангель (Русские народные сказки Сибири о чудесном коне №13 по влх. Богумил 550)
- евро м/с
- Ереван/Эривань (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
- жАкрА/жАгор/жагрА (Деулино)
- укр. жаль м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- жалюзИ (средн. и мн.; ср.: красивые жалюзИ) (Розенталь)
- желатин – желатина (вторая форма свойственна профессиональному языку; ср.: фотографическая желатина) (Розенталь)
- жилет – жилетка (Розенталь)
- жираф – жирафа (более употребительна первая форма) (Розенталь)
- закут – закута (слова диалектные, в литературном языке встречаются редко) (Розенталь)
- зал-зала-зало (ВЯ 1'1953 118) зал (форма зала устарела в значении «большое помещение для многолюдных собраний, для занятий чём-л. и т.д.», но сохраняется при употреблении в значении «просторная парадная комната в частном доме для торжественных случаев, для танцев и т.п.»; ср.: концертный зал, читальный зал, актовый зал – зала была полна гостей) (Розенталь)
- занавес-занавесь (ВЯ 1'1953 118) занавес (параллельная форма женского рода занавесь устарела в значении «ткань, полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала», но сохраняется как синоним слова занавеска) (Розенталь)
- застУп/застУпа (Деулино)
- "вопрос на засЫп" (Карпов) / засЫпку
- заусеница (ИР9/91 с.48) заусенец – заусеница (в значении «задравшаяся кожица у основания ногтя» вторая форма считается устаревающей; в технике обычно употребляется форма заусенец) (Розенталь)
- звездО, G pl звЁздов (Деулино 28/30)
- зигзАга ж (Битва в пути (1961))/зигзАг м
- идиома – идиом (вторая форма вытесняется первой) (Розенталь)
- индиг (Сл.Акад.Рос.)/индиго
- кайло – кайла (равноправные формы) (Розенталь)
- какао м-с (м - уст.) (ВЯ 1'1953 118, Тургенев по Виноградову [10])/какАва (Бумбараш)
- калЯ-малЯ ж/с (Словарь русского арго)
- канделябр-канделябра (ВЯ 1'1953 118)
- каприза (М - Рязань) против каприз (БОШ)
- карьер (место открытой разработки полезных ископаемых; ускоренный галоп, быстрый аллюр) - карьера (продвижение по службе, достижение известности) (Розенталь)
- катаклИзма (Карпов - Рязань)
- катаракта (катаракт как медицинский термин – устарелая форма) (Розенталь)
- для удаления катышек (надпись на товаре)/катышков
- каупер - каупера
- кАфель/кАфля (гид, СПб)
- кег/кега
- кегль (размер типографской литеры) - кегля (деревянный столбик для игры) (Розенталь)
- кед/кЕда (оба Настя - Тула)
- кенгуру ср.р./кенгура ж.р. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,42771.msg1131298.html#msg1131298)
- кепи ср.р/ж.р. (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 77)
- керналь ж (Maksagor)/м
- килА/килО 'нарост, болезнь, сглаз' (Деулино)
- укр. кір м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- клавиш (Новиков. Путешествие Геоса) клавиш – клавиша (в технике более употребительна форма клавиш, в профессиональном употреблении у музыкантов – клавиша) (Розенталь)
- клипс – клипса (вторая форма разговорная) (Розенталь)
- кобЁл/коблА 'пень' (Деулино)
- кобур (Гастев)/кобура
- кодло (Ильф и Петров) и кОдла
- колено/коленко/коленка
- колёсик (Кураев)/колёсико
- диалект.колоколо при литер.колокол (Дурново 2000 755/)
- колЯско/колЯска 'круглый предмет' (Деулино)
- комЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
- значительное количество композит (Цейтлин 186), данная композита (186)
- компонент/компонента
- кондрашка м/ж: "у меня был микрокондрашка" (И.Н.Головин "И.В.Курчатов" Атомиздат 1978 - 94)
- консоль, -и (консоль, -я – устарелая форма) (Розенталь)
- контральто, нескл. ср. – контральт (вторая форма устарела, употребление первой как формы мужского рода также устарело; ср. у Достоевского: чистый, звучный контральто; у Горького: сочный, сильный контральто) (Розенталь)
- конЮшня/конЮшна/конЮшень/м.конЮшен (СРНГ)
- коробОк/корОбка
- коромысло/блр.карОмысел (Журавлёв 2005 185), сев. коромысёл ([11])/ж.р. с коромыслой (http://lingvoforum.net/index.php/topic,73627.msg2330022.html#msg2330022)
- замечаний и коррективов (Трубачёв ВЯ 5'61 135) корректив (корректива – ненормативная форма) (Розенталь)
- корь м/ж 'моль' (Деулино)
- относительно Косовы, которая (Энвер Ходжа. Хрущёвцы) /относительно Косово, которое/
- кофе м-с[1] (с - разг.) (ВЯ 1'1953 118). Уже у В.И.Чернышёва (1914), Ушакова, Паустовского (Повесть о жизни, 1945—1963), Ратнера (Степь широкая, 1963).[2] Нормальная склоняемая форма была кофей, сохранившаяся в прилагательном. Форма кофе — разновидность языкового пижонства. (WM http://lingvoforum.net/index.php/topic,197.msg299769.html#msg299769); В 1665 году придворный лекарь прописал царю Алексею Михайловичу рецепт: «Варёное кофе, персианами и турками знаемое, и обычно после обеда, изрядно есть лекарство против насморков и главоболений» [12]
- кровцО/кровцА 'кровь' (Деулино)
- крокодил/крокодила
- кроссовка/кроссовок
- диалект.крылец при литер.крыльцо (Дурново 2000 755/)
- кудри - мн. от м.р. кУдерь, у Даля есть и ж.р. кудрЯ (Грот РП 148/)
- куртЕц (Максагор - Москва)/кУртка
- лангуст – лангуста (равноправные формы) (Розенталь)
- лАста и ласт
- лебедь белая (Пушкин), песнь лебеди (Маслов 154)
- лейбл/лЕйбла (Wag the Dog)
- укр. літопис и т.п. < літопись ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- лис/лисА
- лИтера/лИтер
- литр м/ж (metodica_atlas.pdf 51)
- лицо ж. 'щека' (Деулино)
- лукошко/лукОшек (ТВ)
- лЮверс (Карпов, Кураев), лЮверса (?)
- ты не совсЕм людЯ (Карпов - Рязань)
- макак/макака
- макарона/*макарон (Gpl макаронов - "Берегите женщин" 1)
- малолеток – малолетка (более употребительна вторая форма) (Розенталь)
- мандарина (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559), мандарин/мандаринка
- манер (в выражениях, таким манером, на новый манер и т.п.) - манера (способ действия, внешние формы поведения) (Розенталь)
- манжет – манжета (первая форма разговорно-просторечная) (Розенталь)
- Марсель ж.р. (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
- матэ: "Настоящая матэ золотисто-зеленого цвета" [13]
- мацони м/ж/с
- метаморфоз/метаморфоза
- метлО (Деулино 293/295)
- метр м/ж (metodica_atlas.pdf 51), "метра" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 )
- метро м/с: "Но метро, сверкнув перилами дубовыми, сразу всех ОН седоков околдовал" - Утёсов (mac [14]), газета «Советский метро» [15]
- мирт (мирта – устарелая форма) (Розенталь)
- мозоль, -и (мозоль, -я – ненормативная форма) (Розенталь)
- мокка м. (Ушаков и мокко м.)/мокко (средн. и муж., аналогия с употреблением слова кофе) (Розенталь)
- молочник/молочница: WM> А как название особого предмета, в сервизе например, говорят "молочник", слово "молочница" в этом значении не слышал. Amateur> А я наоборот. http://lingvoforum.net/index.php/topic,4083.msg68012.html#msg68012
- монИста 'связка' (Деулино) и монИсто
- мороженое/мороженка
- мочало – мочала (вторая форма встречается в просторечии под влиянием слова мочалка, в одном из своих значений синонимичного слову мочало) (Розенталь)
- мыто – мыт (пошлина; более употребительна первая форма) (Розенталь)
- мышь ж/м (и мышА ж) (Бернштейн 257-258) (Дурново 2000 753/) и мЫша ж. (metodica_atlas.pdf 32)
- сырАя мЯса (metodica_atlas.pdf 35), мяса - она... (Рязань)
- нападки - G pl нападок(ж) и нападков(м) (Грот РП 151) ...сделался предметом самых жесточайших его преследований и !!!нападков!!!... (Белинский http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0310.shtml)
- наргилЕ (средн. и муж., близкое понятие «кальян») (Розенталь)
- насадок (Мишин 1 143)/насадка
- с натУгом (Байкин)/с натУгой
- нашест – нашесть, -и (слова диалектные; чаще употребляется форма мужского рода, возможно, под влиянием литературного слова с тем же значением насест; ср. у Аксакова: ястреб не слетает с нашеста; у Неверова: куры не сидели на нашесте) (Розенталь)
- смоленское "до самой небы" и т.п. слова с основой на -s (Бернштейн 148)
- недоделок/недоделка
- неЯсыть м/ж (Барсов 92)
- нотабене – нотабена (равноправные формы) (Розенталь)
- Облак 'облако' (Деулино), ср. G pl облакОв, уникальное для ср.р.; м.р. есть в поэзии
- овощ (форма единственного числа к слову овощи; форма женского рода овощь имеет собирательное значение «овощи» и является разговорно-просторечной) (Розенталь), и прОчей Овощью (Секретарь обкома)
- одеколон (м.) некоторое время пребывал одеколонью (ж.), что было правильнее: oau de Kologne - "кёльнская вода" (ж.) (http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Ivan/Ivan_PorJaz.php)
- "тёплАЯ одеялкА" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20)
- Озер 'озеро' (Деулино), в стсл колебание рода (vaillant 196)
- округ (подразделение государственной территории, административный округ, муниципальный округ, избирательный округ) - округа (окружающая местность, окрестность; ср.: прославиться на всю округу) (Розенталь)
- ольха, для которого известен также вариант алёх м. (Даль). (Фасмер)
- орЕшек/орЕшка (СРНГ)
- !!!оскор м. оскорь ж.!!! дерево осокОрь, осОкорь, вид тополи, ракитника, Populus nigra. (Даль)
- остропестро – остропёстр (растение) (равноправные формы) (Розенталь)
- очкО и очОк 'линза очков' (Байкин)
- па-де-де и па-де-труа (средн. и муж., родовое понятие «танец») (Розенталь)
- пАдла/пАдло
- м.паёк/ж.пайка
- "серый пальто" (Тургенев - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009)
- папаха/папах (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
- папороть и папоротник (Словарь Академии Российской)
- парАдная/парАдное[3]
- пельмень (м/ж)/пельменя (ж) [16], пельмЕшка/пельмЕшек
- перевЯсло/перевЯсла (http://yarus.aspu.ru/?id=174)
- переменное 'переменная' (Н.Н.Лузин. Диференциальное исчисление, 1952 - 62)
- перИло (О)
- перифраз – перифраза (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
- печенье/печенька
- печь ж/пол.poec м
- "прелестный пианино" (Тургенев - Виноградов http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ibooks/lib/vin/vin2/Glav_1-1.html#s009), пианина
- укр. пил < пиль ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- пилястр – пилястра (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
- пирожное/пироженка
- писём (Кураев - Рязань)/письмо
- Форма муж.р. пламень в литературном языке не «идет,начиная с Ломоносова», как утверждает О., а восходит непосредственно к церковнославянской традиции, идущей с XI в., и уже в XVIII в. ощущалась как форма высокого стиля, т.е. церковнославянская. (Дурново 2000 758/)
- планЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
- повидло – повидла (вторая форма ненормативная) (Розенталь)
- погон (погона – устарелая форма) (Розенталь)
- подклет – подклеть, -и (в значении «нижний этаж каменного или деревянного жилого дома» первая форма специальная, кроме того, эта форма имеет только ей присущий семантический оттенок значения – «нижний этаж храма») (Розенталь)
- подмен – подмена (первая форма употребляется только в значении отглагольного существительного, вторая расширила свое значение; ср.: подмен карт – работать на подменах) (Розенталь)
- пожарище (большой пожар) – мужского рода; пожарище (место, где произошел пожар; остатки чего-л. сгоревшего) – среднего рода (Розенталь)
- Познань: У нас, как правило, женского рода (в Познани), у поляков - мужского. (watchmaker http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967689.html#msg967689)
- позорА/позОр (Деулино)
- укр. полин < полинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- полирОль м/ж
- полОска и [микро]полосОк (РГРТУ)
- "чистЫЙ полотенЕЦ" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_14528654#offset=20) (РРР 1981 24) полотенчик и полотенчико (Лопатин, Ожегов)
- полукрОвок (Год невозможного 256)/полукрОвка
- помидора (From_Odessa http://lingvoforum.net/index.php/topic,33205.msg833559.html#msg833559) (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220), Самара
- портфОлио м. и с. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21109.msg563011.html#msg563011)
- поЕта - мужского рода (Грамматика Смотрицкого 28)
- правопись (ж.р.) (Даль - Григорьева 53)/укр. правопис
- препона/препон: препонов не было (Карпов), не ставит никаких препонов (http://www.3dnews.ru/offsyanka/Android-as-we-did-not-know/), каждая такая статья становится препоном (ns_08 370)
- проЕха/проЕх 'прореха' (Деулино)
- пролаз (тесный проход) - пролаза (пройдоха) (Розенталь)
- просек – просека (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
- прОтвинь ж (О)
- псалтырь, -и – псалтырь, -я (вторая форма более разговорная) (Розенталь)
- У Зощенко пудель была в женском роде. (piton http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg729120.html#msg729120)
- пУдра/пУтра/пУдор 'сено с мукой' (Деулино)
- пупЫрышек/в пупЫрышку
- путь м/ж
- "пюпитр"-подставка для нот.Но я недавно услышала "пипитра" (http://vkontakte.ru/topic-1203302_18673524#offset=220)
- рагУ - рагА ж. (WM [17])
- развалец – развальца (равноправные формы) (Розенталь)
- развилок – развилка (чаще употребляется вторая форма) (Розенталь)
- разОр/разОра 'разорение' (Деулино)
- рАнчо/рАнча [18]
- расценок (Гастев)/расцЕнка
- рельс-рельса (ВЯ 3'54 120) 2 140 pour "одна рельса", 5 120 pour "один рельс", "народ бьёт в рельсу" (Евтушенко. Колыбель гласности) рельс (рельса – устарелая форма) (Розенталь)
- ремень - ремено (Сказки и песни Белозерского края. Сборник Б. и Ю. Соколовых: В 2 кн. №102 по влх. Богумил 482)
- реприз – реприза (первая форма вытесняется второй) (Розенталь)
- укр. розпач м.р.<ж.р. [19]
- сев. роскош [20]/рОскошь
- рояль (м.) звался сперва роялью (ж.) [21], рояль, -я (рояль, -и – устарелая форма) (Розенталь) (Чехов "О вреде табака")
- рУнА/рунО
- рУпия/рУпий
- дррус.рысь м/ж (Бернштейн 274) рысь м.р. сохранилось в диалектах, рысиха есть у Ушакова (http://lingvoforum.net/index.php/topic,22207.msg462585.html#msg462585)
- сакэ: По правилам (и до недавнего времени по словарям), как вы догадываетесь, это слово было среднего рода. Сегодня, под влиянием понятия "водка", это слово двуродовое - с. и ж. А если побродить по Интернету, то можно отыскать и "крепкий саке", что объясняется влиянием слова-понятия "напиток". (http://shkolazhizni.ru/blog/289708/) /ср. кофе, какао, виски, бренди, мокко/
- самоучка м. и редко ж. (Ушаков)
- санаторий-санатория (ВЯ 1'1953 118) (rjano15 197)
- в одном сандалии (Талмуд 2:35), сандалий (Талмуд 3:85/), сандалия
- сатана: "муж и жена - одна сатана"
- седло/седёлка
- семечка/семечко
- укр. Сибір м.р.<ж.р. [22]
- вкусный ситро [23]
- скаред м. и скареда м/ж (оба Ожегов)
- скирд (Деулино) (Диалектная лексика Рязанской области 32) скирд – скирда (равноправные формы) (Розенталь)
- скотА ж. 'скот' (Деулино)
- скулА/скулО (гранитокерам)
- укр. великий злий собака [24], то же в белорусском [25]
- согласный/согласная/согласное 'согласный звук'
- укр. Сож м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- в страшной сне не увидишь [26]
- соляр/солЯра
- сосУль/сосУля [27] /оба ж.р.?/
- спазм – спазма (вторая форма общелитературная; ср. у Достоевского: подавляя начинавшуюся горловую спазму; у Паустовского: спазма сжала мне горло; форма спазм используется как медицинский термин; ср.: спазм сердечного сосуда; в значении «припадок судороги, связанный со сжатием мышц» употребляется форма множественного числа спазмы, ср.: спазмы уже прекратились) (Розенталь)
- тысяча спасиб [28]
- ставень-ставня (ВЯ 3'54 120) ставень – ставня (чаще употребляется вторая форма; ср. у Чехова: сорвалась ставня; у Фадеева: хлопала ставня) (Розенталь)
- две стАды отходил (Деулино:СТАДО)
- станица/полустанок?
- статус-кво с. (Розенталь) и м. [29]
- степ м.р. 'степь' в говорах с отвердением губных (metodica_atlas.pdf 31)
- положИтелный степень (Грамматика Смотрицкого 22, Барсов 120)
- полесск. стернЯ/стЕрень (Лексика Полесья 125)
- стОял 'постоянное место ночлега скота в лесу/поле' (Деулино) и стОйло
- стрём < стрёма
- стрелО (Деулино 28/30)
- сев. струй [30]/струЯ
- стУла (Деулино) стуло (Козьма Прутков?)
- Суздаль: в Суздале и в Суздали (Батюшков [31])
- сусЕк/сусЕка (оба Даль)
- такАя табАка (За двумя зайцами)
- табель, -я (устарелая форма женского рода табель, -и сохраняется в выражении табель о рангах) (Розенталь)
- Тайвань м/ж
- такси: В фильме "Покровские ворота" Савва Игнатьич говорит: "такси пришёл". [32]; "такси свободен" (Золотой телёнок?)
- тапка (БОШ) против тапок - обсуждение в [33]; "Мы с ним летом сначала спорили, как литературно, а потом пошли на лекцию Зализняка о механизмах экспрессивности в русском. А после лекции тот пан подошёл к Андрею Анатольевичу и спрлсил, как правильно: тапок или тапка. Пан З. ответил, что тапок. А пан школьник заявил: «Вы не правы!» :) В общем, проверили по словарям, оказалась тапка." (Вадимий http://lingvoforum.net/index.php/topic,42894.msg1214395.html#msg1214395)
- Тегеран/Тегерань (Востоков http://lingvoforum.net/index.php/topic,30373.msg728533.html#msg728533)
- тень ж/пол.cien' м
- теслА ж и теслО с (Сл.Акад.Рос.)
- титло – титла (вторая форма употребляется реже) (Розенталь)
- толь, -я (толь, -и – ненормативная форма) (Розенталь)
- тополь м-ж (ВЯ 1'1953 118) вид !!!тополи!!! (Даль)
- топорище (большой топор) – мужского рода; топорище (рукоятка топора) – среднего рода (Розенталь)
- прошёл торнадо (радио)
- Торунь м/ж (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967447.html#msg967447): За женский род - интернетная БСЭ (подпись к иллюстрации), бумажная версия двухтомного Энц. Словаря 1964 г. издания. За мужской род - интернетный БЭС и содержащая вырезку из него "Энциклопедия туризма Кирилла и Мефодия" 2008 г. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,37196.msg967484.html#msg967484)
- "от этой тупицы" вместо "от этого тупицы" (Nyan Koi 10 20:XX OSLIKt)
- "Как надобно писать турков или турок? то и другое правильно. Турок и турка равно употребительны." (Пушкин. Опровержение на критики) /теперь смешалось: турок, у турок; у Пушкина "у турков"/
- туфель-туфля (ВЯ 1'1953 118) туфель – туфля (первая форма считается ненормативной) (Розенталь)
- тюль, -я (тюль, -и – ненормативная форма) (Розенталь)
- полесск.углО/вуглО/вУгол/Угол 'угол' (Лексика Полесья 155-156)
- уст. укора (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
- улица/переулок
- умишко своё (Карпов)
- унт – унта (равноправные формы) (Розенталь)
- урод и урОда
- ухА 'ухо' (Деулино 28/30)
- фарад/фарада
- коварная ферзь ... а за ферзем (М.А.Булгаков. "Белая гвардия", часть 1, глава 5)
- фильм-фильма (ВЯ 1'1953 118) фильм (фильма – устарелая форма) (Розенталь) (Кулешов) (Симфония Донбасса)
- в названии 'лосося', 'фореля' (Гамк. 2-102/) /в словаре "форели"/
- едят фрукту (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список)
- фэншуй м/с
- холодища (Смешарики -41С)=холодище
- такой холодрЫг (Вишневская)
- укр. Хотин < Хотинь ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- цеп м.р. 'цепь' в говорах с отвердением губных (metodica_atlas.pdf 31)
- цицЕро (средн. и муж., родовое понятие «шрифт») (Розенталь)
- чАпельница (ТВ)/чАпельник
- своЕй чередОй (Воображариум 100:50)/своИм чередОм; черёд – череда (первая форма употребляется в значении «очередность, последовательность»; ср.: соблюдать черед и в значении «пора, время»; ср.: пришел черед, настал черед что-либо сделать); слово череда может употребляться и в этих значениях, но обычное его значение – «вереница», «чередование»; ср.: череда людей, череда событий, дни проходили медленной чередой (Розенталь)
- укр. Черемош м.р.<ж.р. (http://r2u.org.ua/node/111)
- чинара (чинар – устарелая форма) (Розенталь) чинара м-ж (ВЯ 1'1953 118)
- шампунь (ж) вместо шампунь (м) (http://lurkmore.ru/Grammar_nazi/Расстрельный_список) шампунь, -я (шампунь, -и – допустимая форма) (Розенталь)
- "шланга" (т.е. в женском роде) (Алтайский край http://lingvoforum.net/index.php/topic,39927.msg2601295.html#msg2601295 )
- шлиц/шлица (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 11)
- шов/шво (Лексика Полесья 318)
- шоколад/шоколадка
- шпон – шпона (равноправные формы) (Розенталь)
- штамп/штампа (Гастев - "Клепка трубки, установочная фаза №7")
- шуг/шуга (оба Даль)
- щебень – щебёнка (Розенталь)
- щИколоток, G -тка (Грот РП 169/)
- эполет (эполета – устарелая форма) (Розенталь)
- эпЮр/эпЮра: "род слова epure в русском зависит от того гнётся ли объект или только крутится" (Искандер [34])
- эсперанто (средн. и муж., влияние слова язык) (Розенталь)
- сев. яблок [35] (РРР 1981 24)/Яблоко
- ярЕм (jaре'мъ) (Грамматика Смотрицкого 171/, Даль, Фасмер) и ярмО (цсл. - Даль)
Аббревиатуры
Род у аббревиатур - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 83.
- вуз м.р. вместо ср.р. (заведение)
- КГБ ср.р. вместо м.р.: "мощное КГБ" (Жириновский http://kprf.ru/party-live/cknews/149287.html )
- КД ср.р. вместо ж.р.
- колхоз м.р. вместо ср.р. (хозяйство)
- КПП ср.р. вместо м.р. (пункт)
- "МВК прошлО" (Байкин)
- Минобрнауки, Минфин м.р. вместо ср.р. (министерство)
- МРТО ср.р. вместо ж.р. (машина)
- НЛО ср.р. вместо м.р. (объект)
- нэп м.р. вместо ж.р. (политика)
- ОКР [окр] м.р. вместо ж.р. (разработка)
- ОТК ср.р. вместо м.р. (отдел)
- ПНЧ ср.р. вместо м.р. (пребразователь)
- ПЭВМ м.р. вместо ж.р. (машина)
- РН м.р. (Мишин 3 6) вместо ж.р. (ракета-носитель)
- СтП ср.р. вместо м.р. (стандарт)
- США ед.ч.ср.р. и ж.р. [36] вместо мн.ч. (штаты)
- ТАСС [тас] м.р. вместо ср.р. (агентство)
- ФСБ ср.р. вместо ж.р. (служба)
- ШИМ [шым] м.р. вместо ж.р. (модуляция)
- ЭД ср.р. вместо ж.р. (документация)
Составные слова
- школа-интернат (122ж/22м - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 7)
Дополнения
В русском языке выделяют следующие виды грамматического рода:
- мужской
- женский
- средний
- общий (двоякая модель согласования: бедный сирота/бедная сирота)
- обоюдный (одна модель согласования: он/она настоящая собака)
[37] (Bhudh)
Варианты согласования существительных общего рода (типа плакса, чудило) - Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 75.
Средний род становится складом для заимствованных слов, которые по своему звуковому или морфологическому облику не соответствуют типическим формам русских существительных. Например: "свое кашне" (Чехов), интервью, коммюнике, рагу, амплуа, фойе, великолепное антре, глясе, клише и т. п. Подавляющее большинство иностранных заимствований, не подходящих к русской системе словоизменения существительных, зачисляется в средний род, если только эти слова не обозначают живых существ. Это правило вытеснило старый прием распределения заимствованных слов по грамматическому роду их западноевропейских оригиналов. Ср., например, у Пушкина: "боа пушистый", "но ты, бордо, подобен другу" и др.; у Тургенева: "мой какао", "серый пальто", "прелестный пианино" и т. п. (Виноградов [38])
/В Задонском р-не Липецкой обл./ Существительные ср. р. в И. и В. п. сочетаются с прилагательными ж. р. и глаголами прошедшего времени ж. р.: большая село, новая платья, дерева такая, вымя пустая, в большую корыту, у чужую село, на эту полю, соложёную тесту, страмная была пальто, лицо белая была. (rjano15 284)
Ср.р. одушевлённых: животное, дитя, пресмыкающееся, лицо, божество, ничтожество, беспозвоночное (Сравнительная грамматика русского и укр. с.20)
Обороты с м.р. вместо ж.р.:
- ...относительно степного вола: 1) нельзя !!!его!!! убивать вместе с плодом; (Талмуд 1:162/143)
- кто не рожал /оборот требует м.р./, тот не знает
- кто-то вышел замуж (Байкин)
- я дала им просука покрытого (Деулино:ПОКРЫТЫЙ)
- в старой рус. письменности и в народном языке сущ. м.р. на -а согласуются с определением ж.р. (Бернштейн 309)
- попытка устранения несогласования: "с кем-то, одетой в одинаковое платье" (ТВ)
Обороты со ср.р.:
- "1) в том, что безличные формы глаголов в прошедшем времени совпадают с формой среднего рода. Например: "В животе у него перекатывало, под сердцем веяло холодом" (Чехов, "Случай с классиком"); "Его знобило и ломало" (Л. Толстой, "Война и мир"); "Говорите, не бойтесь, у меня все одно что умерло" (Островский, "Гроза"); "От сердца отлегло" (Островский, "Бедность не порок"); "В это самое время меня сильно кольнуло в грудь пониже плеча" (Пушкин, "Капитанская дочка"); "Мой друг, мне уши заложило" (Грибоедов, "Горе от ума"); "Но бурею корабль разбило" (Крылов, "Старик и трое молодых"). Ср.: "Лаврецкому стало жаль старика"; "Но тут стало невмочь Лаврецкому" (Тургенев, "Дворянское гнездо") и т. п.;
- 2) в том, что безличные формы категории состояния (возникшие из причастий страдательного залога и из имен прилагательных и наречий) совпадают с соответствующими формами среднего рода: "Ей душно, скучно, досадно... так досадно, что даже плакать хочется, а отчего — опять неизвестно" (Чехов, "Аптекарша"); "Стыдно, и горько, и больно было ей" (Тургенев, "Дворянское гнездо") и другие подобные;
- 3) в том, что при безличных словах могут стоять местоименные частицы среднего рода это, оно (что)28 . Ср.: "Ни о каких подробностях ее не спрашивал, и так оно и вышло, что не надо было беспокоиться" (Лесков, "Соборяне");" (Виноградов [39])
В русском языке, как и в белорусском, женский и средний род различается, только в случае ударения на окончании, а это бывает редко. Только в белорусском так и пишут, а в русском сохраняют различие на письме. Дальнейшее развитие этой тенденции приводит к тому, что носители русского языка (образованные) нередко путают женский и средний род даже в случае ударения на окончании. (Amateur [40]) пОли, Окны, сЁлы, поли, словы, стады, окны, сёлы, брёвны, яйцы, молвит словечку, семю посеяли, фсю полю, просу-ту сеяли, на расширенью подала, сену убирали и вообще переход ср.р. с ударением на основе в ж.р. - весь юг. в СРЛЯ слова на -ко: яблоки, гнёздышки и т.п. (Язык русской деревни 19) разрушение среднего рода в акающих говорах по Обнорскому (Бернштейн 305-306)
Праславянское смешение о- и а-основ у Шпехта, приведено 9 примеров, плюс pъt- на -i,-a,-o,-n,-nt (Бернштейн 141)
Гринь: Долго думал, как правильно: «Управление памятью - автоматическое» или «Управление памятью - автоматическая». ... Ну иногда замечаю и не только за собой путание словоформ, когда вклинившееся в середину слово может всё сломать. Слово «память» — женского рода, и оно, сказанное последним, пытается оттянуть на себя такскать управление прилагательным (тут ещё в безударной позиции -ое и -ая неотличимы наслух), даже если по логике это не в тему. Щас ещё примеров не вспомню, но встречал немало. [41] WM: Вас слово «матчасть» смутила? [42]
запевало и запевала ,литер.вред ,диалектич.вреда ,литер.комар ,диалект.комарь (Дурново 2000 755/)
титры фильма "Самогонщики" (1961): Сценарий Л.[еонида] Гайдай(!), К.[онстантина] Бровина
тысяча лет прошла (Реквием по мечте), прошло тысяча лет ("Амба" 11:50)
Сменили склонение: внук<внука, супруг<супруга, Александр<Александра (Маслов 738), Данил<->Данила, дурак<дура, пиит<пиита?, хлебушко<->хлебушек и т.п.
Новый курьер пришла. Но новая судья пришла. (IamRORY [43])
В. М. Иллич-Свитыч представил доказательства, что barytona среднего рода перешли в мужской, остальные сохранились в славянских, сейчас это communis opinio. (GaLL [44])
- сюжет про какую-то лейтенанта которая служит в Армии (Alexandra A [45])
- шуба уже вся/всё (М)
- чо, она у тебя такая грязная, коньки такие? (М)
- "прописное д" (СлСРЛЯ-1), "прописная д" (СлСРЛЯ-2) (Вл.А.Успенский newton.djvu 608)
- зажУхал 50 лет своё (Карпов)
- спирт прольёшь через эту пОршня (Карпов)
- онА тебе нУжно постирАть (М)
- ваше величество должно/должен
- какая ты молодец!
- - Мне не спится, папочка, - ответила ему маленькая плутовка, которой очень хотелось еще немного посидеть с ним у камина, и она быстро побежала к нему через комнату, чтобы приласкаться. - Подними меня, папочка! / - Знаю я, как тебе не спится, жулик ты этакий! (Драйзер. Гений)
- первую "Чебурашку" я видел на 1-й Железнодорожной (Alone Coder) /фотостудию/
- Как вы думаете, была ли у нас такая армия, когда мы вступили в войну с Финляндией? Нет, не была. (Сталин XIV) вм. "не было"
- "современное колониальное город-государство" (Год невозможного 217)
- ещё одно день рождения
- какая твоё дело? (Карпов)
- это моя болота!
- "в ответ на ваше исходящее" или "на ваш исходящий"
Литература
Примечания
- ↑ Слово кофе относится к муж. р.; черный кофе, но допустимо употребление этого слова и в сред. р.: сгущенное кофе с молоком. ... Хотите кофе? Это бодрит ((я предлагаю вам кофе, так как оно бодрит, я подчеркиваю это)). (Грамматика 1980)
- ↑ Какого все-таки рода слово кофе и насколько правомерно употреблять его в среднем? В словарях это слово было зафиксировано с 1762 г. Хотя, надо отметить, что в широкое употребление оно вошло значительно раньше: в Петровскую эпоху (причем, в форме кофе, кафе, но чаще кофий, кофей). Первоисточником, скорее всего, является арабское слово, обозначающее тропическое вечнозеленое дерево. Из арабского оно пришло и в турецкий, и в афганский языки. В русском языке слово кофе восходит, вероятно, к голландскому koffie - «кофе». Русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В.И.Чернышев писал в начале 20 века: «Иностранные, несклоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обычно в среднем роде». Среди приведенных им примеров есть и «черное кофе». Но далее В.И.Чернышев пишет, что некоторые авторы предпочитают употреблять такие слова в мужском роде согласно с французским языком, из которого они были заимствованы. Так, у Ф.М.Достоевского можно встретить: «…прихлебывал свой кофе», а у А.С.Пушкина: «…свой кофе выпивал». Да и сам Чернышев склоняется на сторону классиков. В словарях, учебных пособиях род слова кофе всегда сопровождался специальными пометками. Толковый словарь русского языка под редакцией Ушакова рекомендовал мужской род, но при этом не исключался и средний (предлагаемый в качестве разговорного варианта). Словарь С.И.Ожегова долго рекомендовал употреблять это слово в мужском роде. Между тем и форма среднего рода не была забыта. Словарь-справочник К.С. Горбачевича указывает, что «в современной разговорной речи широко встречается употребление слова кофе в среднем роде». «Русская грамматика», подтверждая мужской род слова кофе, добавляет: «допустимо употребление этого слова и в среднем роде». Что же все-таки происходит и какая форма является правильной? Процесс склонения несклоняемых иноязычных слов, на самом деле, вполне естественен: если слово приживается в языке, то мы невольно употребляем его в удобной нам форме. Поэтому кофе, как и Интернет, склонно к изменению формы. Вы не допустите ошибки, если употребите это слово в среднем роде. Но литературной нормой является все-таки мужской род: вкусный, крепкий, горячий, настоящий, бодрящий, натуральный кофе...» (Иванова Вера Андреевна, Потиха Зиновий Аронович, Розенталь Дитмар Эльяшевич. Занимательно о русском языке. - Л.: Просвещение, 1990. - С.64)
- ↑ Любопытной информацией по этому поводу поделился с нами Владимир Иванович Беликов. Когда-то, в те времена, когда печатных текстов Высоцкого не существовало, а со слуха многие его песни были известны почти всем, будущий научный консультант нашего проекта провел эксперимент, предлагая столичным жителям записать: Парадн[ъjъ] давно не открывал[ъсь], Мальчишки окна выбили уже… Записей пять Владимир Иванович получил в Питере, в Москве — немногим больше, но в Питере ВСЕ писали «Парадная давно не открывалась», а в Москве наоборот — только «парадное» и «не открывалось». [1]