Склонение — различия между версиями

Материал из Орфовики
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника)
Строка 8: Строка 8:
 
#"будет технической" (творительный) против "будет техническая" (именительный)
 
#"будет технической" (творительный) против "будет техническая" (именительный)
 
#"быть с тобой" против "быть с тобою" (оба варианта считаются одним и тем же творительным падежом)
 
#"быть с тобой" против "быть с тобою" (оба варианта считаются одним и тем же творительным падежом)
 +
#*базироваться на A/Lsg
 +
#*намазать сметану/сметаной
 
#"Перфильев с товарищи"<ref>Пушкин "История Пугачёва". Сюда же: "С дубовыми, тесовыми вороты" (Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке").</ref> против "Перфильев с товарищами" (оба варианта считаются одним и тем же творительным падежом<ref>Богородицкий с. 458</ref>)
 
#"Перфильев с товарищи"<ref>Пушкин "История Пугачёва". Сюда же: "С дубовыми, тесовыми вороты" (Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке").</ref> против "Перфильев с товарищами" (оба варианта считаются одним и тем же творительным падежом<ref>Богородицкий с. 458</ref>)
 
#"А поворотись-ка, сынку!" против "А поворотись-ка, сын!"<ref>Гоголь "Тарас Бульба", разные издания</ref> - варианты звательного падежа
 
#"А поворотись-ка, сынку!" против "А поворотись-ка, сын!"<ref>Гоголь "Тарас Бульба", разные издания</ref> - варианты звательного падежа
Строка 47: Строка 49:
  
 
Функции перечислены в подпунктах. См. [[Упрощение падежной системы]].
 
Функции перечислены в подпунктах. См. [[Упрощение падежной системы]].
 +
 +
Неясно: с утрА, но доброго Утра.
  
 
1. Именительный
 
1. Именительный
Строка 58: Строка 62:
  
 
2. Родительный
 
2. Родительный
*принадлежность: индекс предприятия связи места назначения - может заменяться притяжательным прилагательным. для одушевлённых в притяжательной роли в стсл только при наличии определения: сынъ бога вышьнjаjего, также: сынъ jего, иначе прилагательное (Мейе 380/) или дательный (381/). Фотография Васи '1.фотография, которую сделал Вася, 2.фотография, которая принадлежит Васе, 3.фотография, где изображён Вася, 4.фотография, о которой говорит Вася'
+
*принадлежность: индекс предприятия связи места назначения - может заменяться притяжательным прилагательным. для одушевлённых в притяжательной роли в стсл только при наличии определения: сынъ бога вышьнjаjего, также: сынъ jего, иначе прилагательное (Мейе 380/) или дательный (381/). Фотография Васи '1.фотография, которую сделал Вася, 2.фотография, которая принадлежит Васе, 3.фотография, где изображён Вася, 4.фотография, о которой говорит Вася'. "Какая твоя любимая книга такого-то автора?" - две принадлежности
 
*партитивность: кусок железа, поесть мяса - либо из-за шмелизма выделяют его как отдельный количественно-отделительный падеж, либо происходит конвергенция того падежа и родительного. То же: бутылка вина, литр молока - родительный меры (ВЯ 1'53 115)
 
*партитивность: кусок железа, поесть мяса - либо из-за шмелизма выделяют его как отдельный количественно-отделительный падеж, либо происходит конвергенция того падежа и родительного. То же: бутылка вина, литр молока - родительный меры (ВЯ 1'53 115)
 
*родительный материала только с прилагательным: рама красного дерева, кабинет карельской берёзы (ВЯ 1'53 115), стол полированного дуба (Драйзер. Гений)
 
*родительный материала только с прилагательным: рама красного дерева, кабинет карельской берёзы (ВЯ 1'53 115), стол полированного дуба (Драйзер. Гений)
Строка 77: Строка 81:
 
*стсл дополнение к супину: придѫ обрѣзатъ отрочѧте (Vaillant 209)
 
*стсл дополнение к супину: придѫ обрѣзатъ отрочѧте (Vaillant 209)
 
*"ожидать можно многого" против "ожидать можно многое"
 
*"ожидать можно многого" против "ожидать можно многое"
*усиление отрицания (нерегулярно). Отрицание должно относиться к глаголу (Vaillant 212). Ср. во французском после полного отрицания неопределённый артикль заменяется на предлог de: Je n'ai pas de clé. По Пушкину ("Опровержение на критики") и Розенталю не проходит через цепочку слов (но есть многочисленные контрпримеры). Так называемый "лишительный падеж" (по Зубкову "не читал ...", по Успенскому "я не узнал ...") - в этой позиции всегда можно пользоваться винительным:
+
*усиление отрицания (нерегулярно) - «генитив отрицания» или «партитив отрицания». Отрицание должно относиться к глаголу (Vaillant 212). Ср. во французском после полного отрицания неопределённый артикль заменяется на предлог de: Je n'ai pas de clé. По Пушкину ("Опровержение на критики") и Розенталю не проходит через цепочку слов (но есть многочисленные контрпримеры). Как правило, прямой объект в литовском языке оформляется винительным падежом, но при наличии у глагола отрицания падеж прямого объекта меняется на родительный: Matau medį. - Nematau medžio [https://inslav.ru/sites/default/files/bsi-xx_vimer.pdf]. Так называемый "лишительный падеж" (по Зубкову "не читал ...", по Успенскому "я не узнал ...") - в этой позиции всегда можно пользоваться винительным:
 
::"осьмой стакан холодной воды пью и не могу утолить огня" (автобиография Греча) - через два глагола
 
::"осьмой стакан холодной воды пью и не могу утолить огня" (автобиография Греча) - через два глагола
 
::не читал газеты vs. газету
 
::не читал газеты vs. газету
Строка 88: Строка 92:
 
::никогда не будут иметь дело с латынью<ref>Есперсен. "Философия грамматики"</ref> против "не будут иметь дела" - через два глагола
 
::никогда не будут иметь дело с латынью<ref>Есперсен. "Философия грамматики"</ref> против "не будут иметь дела" - через два глагола
 
::"не значилась ни одна фамилия"<ref>И. Ильф, Е. Петров. "Золотой теленок"</ref> против "не значилось ни одной фамилии"
 
::"не значилась ни одна фамилия"<ref>И. Ильф, Е. Петров. "Золотой теленок"</ref> против "не значилось ни одной фамилии"
::"не люблю квадратики" против "квадратиков"
+
::"не люблю квадратики" против "квадратиков", "не люблю осени" (Очередной рейс (1958) 1:01:xx)
 
::"не превышать ширину" против "ширины"
 
::"не превышать ширину" против "ширины"
 
::"не прислал он письма" (Байкин, Рязань)
 
::"не прислал он письма" (Байкин, Рязань)
Строка 120: Строка 124:
 
::котов не существует/не бывает
 
::котов не существует/не бывает
 
::никогда не соединил бы Белого моря с Балтийским (Беломоро...)
 
::никогда не соединил бы Белого моря с Балтийским (Беломоро...)
 +
::почему бы мне не посетить Парижа (мэ т.32 с.226)
 
*В настоящее время конструкции с выражением агенса через у + Р. падеж (с согласованием, типа Святые все замучены у людей, или безличная, типа У меня прялку на пече положено, У кота всю руку исцарапано) характерны главным образом для северо-западных говоров (Рус. диал., с. 190, Кузьмина, Немченко 1971: 22-24). Диалектологические данные позволяют, таким образом, предполагать новгородское происхождение этих конструкций (Борковский, Кузнецов 1963: 399). ДНД2 183.
 
*В настоящее время конструкции с выражением агенса через у + Р. падеж (с согласованием, типа Святые все замучены у людей, или безличная, типа У меня прялку на пече положено, У кота всю руку исцарапано) характерны главным образом для северо-западных говоров (Рус. диал., с. 190, Кузьмина, Немченко 1971: 22-24). Диалектологические данные позволяют, таким образом, предполагать новгородское происхождение этих конструкций (Борковский, Кузнецов 1963: 399). ДНД2 183.
 
*В своих перспективных работах Королев ищет поддержки у ВВС. Он заявил, что ракетчики его не понимают и что "с ними едва ли сваришь кашу". (Н.Каманин http://www.rtc.ru/encyk/bibl/kamanin/kniga1/02-61.html)
 
*В своих перспективных работах Королев ищет поддержки у ВВС. Он заявил, что ракетчики его не понимают и что "с ними едва ли сваришь кашу". (Н.Каманин http://www.rtc.ru/encyk/bibl/kamanin/kniga1/02-61.html)
Строка 129: Строка 134:
 
*у кого-либо
 
*у кого-либо
 
*я другого мнения, "Такого мнения не я один." (Шевякин. КГБ против СССР. 17 мгновений измены)
 
*я другого мнения, "Такого мнения не я один." (Шевякин. КГБ против СССР. 17 мгновений измены)
 +
*отвращение его от мифологии (Жихарев 1807)/к мифологии
 +
*решился попросить у сидевшего возле меня Соколова именного списка ее членам. (Жихарев 1807)
 +
*исключая, конечно, указанныхъ выше (Шахматов. Исследование о Двинских грамотах XV в. V)
 +
*высок тридесяти лактiй, широк четырехъ пядiй (Смотрицкий 201/)
 +
*воды убывает (Академическая грамматика 1980 т.2 696)
  
 
(3). Количественно-отделительный ([[партитив]]). По форме совпадает либо с родительным, либо с дательным (у некоторых слов II скл.). По происхождению - родительный слов u-склонения. Дифференциация от Р.п. начинается с XI в. (изначально окончания разных склонений: рабъ, сынъ) (Богор. 438-439/). К XIII в. этот падеж есть стабильно (Богор. 451). "В украинском для части слов нормативным есть окончание "у" - грубо говоря, там, где можно было бы поставить партитивный артикль (если бы он существовал), а в ряде других слов - "а" (туда входят, между прочим, исчисляемые). Норма привязана к слову через семантику..."<ref>http://lingvoforum.net/index.php/topic,13949.msg241145.html#msg241145</ref> В современном русском языке нет ни одного слова, где партитив чётко отделяется от родительного по узусу.
 
(3). Количественно-отделительный ([[партитив]]). По форме совпадает либо с родительным, либо с дательным (у некоторых слов II скл.). По происхождению - родительный слов u-склонения. Дифференциация от Р.п. начинается с XI в. (изначально окончания разных склонений: рабъ, сынъ) (Богор. 438-439/). К XIII в. этот падеж есть стабильно (Богор. 451). "В украинском для части слов нормативным есть окончание "у" - грубо говоря, там, где можно было бы поставить партитивный артикль (если бы он существовал), а в ряде других слов - "а" (туда входят, между прочим, исчисляемые). Норма привязана к слову через семантику..."<ref>http://lingvoforum.net/index.php/topic,13949.msg241145.html#msg241145</ref> В современном русском языке нет ни одного слова, где партитив чётко отделяется от родительного по узусу.
Строка 190: Строка 200:
 
::в терминах финской грамматики это не аблатив ("от"), а элатив ("из") - см. Лайонз 316
 
::в терминах финской грамматики это не аблатив ("от"), а элатив ("из") - см. Лайонз 316
  
(5). ''Валютный'': "полтора/два/три/четыре шага́" ("а до смерти четыре шага́..."), "часа́, ряда́, шара́" vs. (родительный): "нет ша́га, ча́са, ря́да, ша́ра". Потомок двойственного числа (N dual/A dual), переосмысленного как единственное по форме (G sg), но множественное по согласованию (G pl): ''два красных яблока'' (стар. ''два красные яблока''). В сербском то же, а в болгарском это для всех числительных (Мейе 376/) различие в ударении отмечено с XVII в. (Shevelov 56). Сомнительно, т.к. родительную форму можно применить во всех этих случаях; к тому же бывает наоборот: "в два раза́"<ref>Andrei N http://lingvoforum.net/index.php/topic,23476.msg663901.html#msg663901</ref>. Из сравнения выражений ''по одному '''рублю''''', но ''по два '''рубля''''', ''по семь '''рублей''''' видно, что в первом случае для валюты употребляется форма, согласующаяся с числительным, а во втором и третьем - отдельная валютная форма. Это справедливо только для именительного, винительного и ценового ("почём?" - не дательный с предлогом "по"! Ср. ''езжу по пяти улицам'') падежей, а также случаев, когда количество обозначено не числительным (здесь ''сотня, тысяча, миллион'' - не числительные). В остальных случаях валюта согласуется с числительным. Туда же (мн.ч.): пять чулков, сапогов, солдат, раз vs. (родительный) нет чулок, сапог, солдатов, разов. Сомнительно. У Даля только чулков, носков, сапогов; у Ушакова варианты, у Ожегова и Ефремовой другие. Разделение на родительный и счётный впервые в Дурново 2000 287 (раз, человек, аршин)? Разделение по смыслам впервые у Зализняка? Обкусывание окончания началось с иностранных слов солдат, рекрут, кадет?
+
(5). ''Валютный'': "полтора/два/три/четыре шага́" ("а до смерти четыре шага́..."), "часа́, ряда́, шара́" vs. (родительный): "нет ша́га, ча́са, ря́да, ша́ра". Возможно, сюда же: две ко́сы (О). Потомок двойственного числа (N dual/A dual), переосмысленного как единственное по форме (G sg), но множественное по согласованию (G pl): ''два красных яблока'' (стар. ''два красные яблока''). В сербском то же, а в болгарском это для всех числительных (Мейе 376/) различие в ударении отмечено с XVII в. (Shevelov 56). Сомнительно, т.к. родительную форму можно применить во всех этих случаях; к тому же бывает наоборот: "в два раза́"<ref>Andrei N http://lingvoforum.net/index.php/topic,23476.msg663901.html#msg663901</ref>. Из сравнения выражений ''по одному '''рублю''''', но ''по два '''рубля''''', ''по семь '''рублей''''' видно, что в первом случае для валюты употребляется форма, согласующаяся с числительным, а во втором и третьем - отдельная валютная форма. Это справедливо только для именительного, винительного и ценового ("почём?" - не дательный с предлогом "по"! Ср. ''езжу по пяти улицам'') падежей, а также случаев, когда количество обозначено не числительным (здесь ''сотня, тысяча, миллион'' - не числительные). В остальных случаях валюта согласуется с числительным. Туда же (мн.ч.): пять чулков, сапогов, солдат, раз vs. (родительный) нет чулок, сапог, солдатов, разов. Сомнительно. У Даля только чулков, носков, сапогов; у Ушакова варианты, у Ожегова и Ефремовой другие. Разделение на родительный и счётный впервые в Дурново 2000 287 (раз, человек, аршин)? Разделение по смыслам впервые у Зализняка? Обкусывание окончания началось с иностранных слов солдат, рекрут, кадет?
 
::"Из книги: "Сокращенная библиотека", составленной для чтения '''кадет''' учителем корпуса" (автобиография Греча)
 
::"Из книги: "Сокращенная библиотека", составленной для чтения '''кадет''' учителем корпуса" (автобиография Греча)
 
::"Сообщу средства, какими эти господа вербовали '''рекрут'''" (автобиография Греча), так же у Пушкина
 
::"Сообщу средства, какими эти господа вербовали '''рекрут'''" (автобиография Греча), так же у Пушкина
Строка 214: Строка 224:
 
*отвечает также на вопрос "по чём": лабораторная по Паскалю
 
*отвечает также на вопрос "по чём": лабораторная по Паскалю
 
*Новугороду 'в Новгород' (Журавлёв 2005 490)
 
*Новугороду 'в Новгород' (Журавлёв 2005 490)
*бѣжащю ему 'когда он бежал' (Журавлёв 2005 701)
+
*бѣжащю ему 'когда он бежал' (Журавлёв 2005 701), цсл. "БОгу даю́щу, ничто́же мо́жетъ за́висть" 'если Бог дает' - дательный самостоятельный (Барсов 224) для обстоятельств, есть в ст.-сл., литовском и латышском (в греческом на этом месте родительный)
*цсл. "БОгу даю́щу, ничто́же мо́жетъ за́висть" 'если Бог дает' - дательный самостоятельный (Барсов 224)
 
 
*редк. "доказательство теореме" (отличает пациенса от агенса в отл. от "доказательство теоремы" vs. "доказательство Пифагора")
 
*редк. "доказательство теореме" (отличает пациенса от агенса в отл. от "доказательство теоремы" vs. "доказательство Пифагора")
 
*м.р./ср.р. "быть пьяну" чаще, чем "быть пьяному" и т.п. (Барсов 200-201)
 
*м.р./ср.р. "быть пьяну" чаще, чем "быть пьяному" и т.п. (Барсов 200-201)
Строка 269: Строка 278:
 
*ждём зелёный
 
*ждём зелёный
 
*желаю/хочу/требую/ищу/чаю/жду/прошу/жалею/жаль кого, что/чего (Барсов 206)  
 
*желаю/хочу/требую/ищу/чаю/жду/прошу/жалею/жаль кого, что/чего (Барсов 206)  
 +
*мы ждали этот праздник, мы знали - он придёт
  
 
11. Творительный:
 
11. Творительный:
Строка 320: Строка 330:
 
*пойду за цветами
 
*пойду за цветами
 
*закончен сооружением (1949 - Атомный проект 2-4 765)
 
*закончен сооружением (1949 - Атомный проект 2-4 765)
 +
*постарела тридцатью годами (Жихарев 1807)
 +
*пожертвую конём https://www.youtube.com/watch?v=-X3FCyIFHqg 17:xx
 +
*выпил за их здоровье квасом. (1915) https://aftershock.news/?q=comment/16860510#comment-16860510
  
 
12. Предложный: изначально предложный и местный были одним падежом, дивергенция возникла из-за [[церковнославянизмы|церковнославянизмов]] в русском. Здесь предложным падежом называется форма, несущая в основном (но не всегда) церковнославянскую нагрузку, с характерным окончанием II скл. -е вместо -у (но не всегда), а местным - форма, несущая все остальные предложно-местные значения. В старославянском местный падеж без предлога употребляется редко (Vaillant 104), требует предлога или указательного местоимения, кроме наречных конструкций типа долоу и некоторых глаголов (Мейе 382/). А в русском этот падеж без предлога не употребляется вообще, поэтому называется предложным.
 
12. Предложный: изначально предложный и местный были одним падежом, дивергенция возникла из-за [[церковнославянизмы|церковнославянизмов]] в русском. Здесь предложным падежом называется форма, несущая в основном (но не всегда) церковнославянскую нагрузку, с характерным окончанием II скл. -е вместо -у (но не всегда), а местным - форма, несущая все остальные предложно-местные значения. В старославянском местный падеж без предлога употребляется редко (Vaillant 104), требует предлога или указательного местоимения, кроме наречных конструкций типа долоу и некоторых глаголов (Мейе 382/). А в русском этот падеж без предлога не употребляется вообще, поэтому называется предложным.
Строка 356: Строка 369:
 
*о четырёх ногах, но "об одном глазу́"<ref>"Война и мир" 1 5x:xx; Деулино:ОБ</ref> - местный?
 
*о четырёх ногах, но "об одном глазу́"<ref>"Война и мир" 1 5x:xx; Деулино:ОБ</ref> - местный?
 
*скучаю по вас
 
*скучаю по вас
*по окончании/прошествии/завершении...
+
*я по вас тоже /скучаю/ (Симпсоны S17E17 05:15)
 +
*определить по нём/нему (оба Иванов В.Д. - Рязань)
 +
*по окончании/прошествии/завершении..., но "по завершению" (М.Ю.Беляев. Научные эксперименты на космических кораблях и орбитальных станциях. М.: Машиностроение, 1984 - с. 149)
 
*признаться в любви - местный?
 
*признаться в любви - местный?
 
*о ком (сказательный падеж - Барсов 211,214)
 
*о ком (сказательный падеж - Барсов 211,214)
Строка 364: Строка 379:
 
*Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас - старая норма; по вам - новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, <Русская грамматика> (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные. (http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/)
 
*Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас - старая норма; по вам - новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, <Русская грамматика> (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные. (http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/)
 
*удар будет нанесён не только лично по вас (Радий Радутный)
 
*удар будет нанесён не только лично по вас (Радий Радутный)
*я по вас тоже /скучаю/ (Симпсоны S17E17 05:15)
+
*память по Николае Александровиче Львове (Жихарев 1800-е), по ком звонит колокол, Пушкин составляет не просто альманах — «мы правим тризну по Дельвиге», — говорит он
  
 
13. [[Локатив|Местный]]: ''в лесу́, в крови́, в ночи́, в слеза́х'' vs. (предложный) ''о ле́се, о кро́ви, о но́чи, о слё́зах'' (и ''о слеза́х''). Флексия -у у неодушевлённых (Бернштейн 74). "Сейчас формы локатива на -е и -у получили семантическую дифференциацию (в каждом конкретном случае свою), ср.: что-то мне в этому лесу не нравится ~ что-то мне в этом лесе не нравится."<ref>Wolliger Mensch http://lingvoforum.net/index.php/topic,15750.msg294758.html#msg294758</ref> Отдельная форма с ударением на последний слог не образуется, если частичный падеж на -у имеет ударение на последний слог, т.е. избегается омонимия (Богор. 179), исключения: в полку́, в уму́<ref>Л. Филатов. "Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца"</ref>. С дательным совпадает при типе ударения "всегда на окончание". Смена окончания ѣхъ > ахъ началась в XIII в. (Бернштейн 73).
 
13. [[Локатив|Местный]]: ''в лесу́, в крови́, в ночи́, в слеза́х'' vs. (предложный) ''о ле́се, о кро́ви, о но́чи, о слё́зах'' (и ''о слеза́х''). Флексия -у у неодушевлённых (Бернштейн 74). "Сейчас формы локатива на -е и -у получили семантическую дифференциацию (в каждом конкретном случае свою), ср.: что-то мне в этому лесу не нравится ~ что-то мне в этом лесе не нравится."<ref>Wolliger Mensch http://lingvoforum.net/index.php/topic,15750.msg294758.html#msg294758</ref> Отдельная форма с ударением на последний слог не образуется, если частичный падеж на -у имеет ударение на последний слог, т.е. избегается омонимия (Богор. 179), исключения: в полку́, в уму́<ref>Л. Филатов. "Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца"</ref>. С дательным совпадает при типе ударения "всегда на окончание". Смена окончания ѣхъ > ахъ началась в XIII в. (Бернштейн 73).
Строка 408: Строка 423:
 
''Обстоятельственный'' (винительная форма переходит в местную): ''в отличие от, в течение/продолжение/заключение'' > ''в отличии, течении'' и т.п.
 
''Обстоятельственный'' (винительная форма переходит в местную): ''в отличие от, в течение/продолжение/заключение'' > ''в отличии, течении'' и т.п.
  
''Ограничительный'' (родительная форма переходит в творительную): ''между пальцев/ами, между деревьев/ями''. Обе формы праславянские; Греч и Давыдов разделяют по смыслу (''стою межъ людьми; бѣгу межъ людей''), Ломоносов нет.<ref>http://lingvoforum.net/index.php/topic,30246.new/topicseen.html#new</ref>
+
''Ограничительный'' (родительная форма переходит в творительную): ''между пальцев/ами'', ''между деревьев/ями'', ''между корпуса и чего-то'' (Гривин - Рязань)/''между корпусом и чем-то''. Обе формы праславянские; Греч и Давыдов разделяют по смыслу (''стою межъ людьми; бѣгу межъ людей''), Ломоносов нет.<ref>http://lingvoforum.net/index.php/topic,30246.new/topicseen.html#new</ref>
 
::это место полно воспоминаний/воспоминаниями
 
::это место полно воспоминаний/воспоминаниями
  
Строка 454: Строка 469:
 
#* I0ie (чисто орфографическое различие из-за [[1956:41]]) ''каналья'' (каналий, о каналье), ''донья'', ''шалунья''
 
#* I0ie (чисто орфографическое различие из-за [[1956:41]]) ''каналья'' (каналий, о каналье), ''донья'', ''шалунья''
 
#* I0ii (чисто орфографическое различие из-за [[1956:40]]) ''линия'' (линий, о линии)
 
#* I0ii (чисто орфографическое различие из-за [[1956:40]]) ''линия'' (линий, о линии)
# I1 [чукча] (G pl чукчей!/чукч I0 (5890), P sg о чукче), [туфля] (G pl туфле́й!/ту́фель), фигня́ (G pl фигне́й), [гра́бля] (G pl грабле́й/гра́бель), [сопля́] (G pl сопле́й/со́пель)
+
# I1 [чукча] (G pl чукчей!/чукч I0 (5890), чукоч https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/02_31_9.html , P sg о чукче), [туфля] (G pl туфле́й!/ту́фель), фигня́ (G pl фигне́й), [гра́бля] (G pl грабле́й/гра́бель), [сопля́] (G pl сопле́й/со́пель)
 
# I0o ''заря'' (зóри), ''башка'' (бóшки), ''балда'' (бóлды), ''кайма'', ''фата'' (см. [[приближение словаря к народной речи]] и [[1956:13]])
 
# I0o ''заря'' (зóри), ''башка'' (бóшки), ''балда'' (бóлды), ''кайма'', ''фата'' (см. [[приближение словаря к народной речи]] и [[1956:13]])
 
# I0- ''башня'' (башней, башни, башен, башнями), ''пашня'', ''песня'', ''спальня''
 
# I0- ''башня'' (башней, башни, башен, башнями), ''пашня'', ''песня'', ''спальня''
Строка 538: Строка 553:
 
Ещё уникальные парадигмы склонения:
 
Ещё уникальные парадигмы склонения:
 
# ''курица'' (куры, кур/курей)
 
# ''курица'' (куры, кур/курей)
 +
# ''тетерев' - в тетеревей https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/02_31_16.html
 
# ''судно'' (суда, судов — мн. ч. как от *суд по IIm2а)
 
# ''судно'' (суда, судов — мн. ч. как от *суд по IIm2а)
 
# ''медиа'' (медии) - уникально, т.к. -иа все выравнивались в -ия, и тут склонение типа -ия
 
# ''медиа'' (медии) - уникально, т.к. -иа все выравнивались в -ия, и тут склонение типа -ия
Строка 544: Строка 560:
 
# ''генерал-губернатор'' - склоняется как бездефисное (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55.msg88996.html#msg88996)
 
# ''генерал-губернатор'' - склоняется как бездефисное (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55.msg88996.html#msg88996)
 
# ''хозяин'' - хозяева
 
# ''хозяин'' - хозяева
 +
# ''ноль'' - нуля, нолик, но нулище
  
 
В польском слово przyjaciel склоняется довольно аберрантно. В ед.ч. склонение нормально, как все древние jo-основы. В мн.ч. есть им./зв. przyjaciele, род./вин. przyjaciół, дат. przyjaciołom, тв. przyjaciółmi, пр. przyjaciołach. Нет других существительных, которые так склоняются. В чешском тоже странно: přítel > přátelé, přátel.
 
В польском слово przyjaciel склоняется довольно аберрантно. В ед.ч. склонение нормально, как все древние jo-основы. В мн.ч. есть им./зв. przyjaciele, род./вин. przyjaciół, дат. przyjaciołom, тв. przyjaciółmi, пр. przyjaciołach. Нет других существительных, которые так склоняются. В чешском тоже странно: přítel > přátelé, přátel.

Текущая версия на 06:26, 3 августа 2024

Склонение - изменение имён и местоимений в зависимости от функции в предложении. Имена и местоимения могут изменяться по падежам, числам и родам (впрочем, для существительных разные родовые формы принято считать разными словами). Различные формы имён и местоимений для одного и того же рода и числа называются падежами, и так же называются их функции в предложении. Это приводит к путанице в терминологии.

Падежных функций больше, чем падежных форм. Как правило, одна падежная форма выражает несколько разных функций. Однако есть случаи, когда одна и та же функция может выражаться разными падежными формами, например:

  1. "не вешай носа" (родительный) против "не вешай нос" (винительный)
  2. "взял две больших груши" (родительный) против "взял две большие груши" (винительный)
  3. "он друг моего отца" (родительный) против "он друг моему отцу" (дательный)
  4. "быть битым" (творительный) против "бить биту/битому" (дательный)
  5. "будет технической" (творительный) против "будет техническая" (именительный)
  6. "быть с тобой" против "быть с тобою" (оба варианта считаются одним и тем же творительным падежом)
    • базироваться на A/Lsg
    • намазать сметану/сметаной
  7. "Перфильев с товарищи"[1] против "Перфильев с товарищами" (оба варианта считаются одним и тем же творительным падежом[2])
  8. "А поворотись-ка, сынку!" против "А поворотись-ка, сын!"[3] - варианты звательного падежа
  9. "мама!", "мамо!", "мам!", "ма!" - варианты звательного падежа

Или очень близкие функции:

  1. "художников не появилось" (родительный) против "художники не появились" (именительный) - не появилось никаких художников и не появились определённые художники (с чем-либо абстрактным, типа дров, было бы неотличимо)
  2. "он был купцом" (творительный) против "он был купец" (именительный) - был купцом тогда-то и был купец вообще[4]

Различные имена и местоимения склоняются по-разному, т.е. имеют разные парадигмы склонения. Это выражается в том, что два разных слова для одной и той же группы падежных функций могут иметь соответственно две по-разному образованные формы (например: "пять котов", но "пять мячей"; "нет котов", но "нет мячей"; "набрать себе котов", но "набрать себе мячей"; "цвет котов", но "цвет мячей"). Несмотря на то, что эти две формы для двух этих слов образованы по-разному, они считаются одной и той же падежной формой (в данном случае родительным падежом множественного числа).

"разумно противопоставлять синтаксический падеж, определённый на целой именной группе (далее ИГ), морфологическому падежу, который как правило (но далеко не всегда!) выражается на вершине ИГ (о доводах в пользу такого противопоставления см., например, [Тестелец 2001: 373 — 383], [Spencer 2003], [Spencer, Otugoro to appear])" (Arkadiev_disserwhole 20-21).

Терминология

Сокращения для основных падежей:

  • N - именительный (номинатив);
  • G - родительный (генитив);
  • D - дательный (датив);
  • A - винительный (аккузатив);
  • I - творительный (инструменталь);
  • L - местный (локатив).

Единственное число - sg (сингулярис), множественное - pl (плюралис).

Падежные формы

Основа для составления списка - сообщение в RU.LINGUIST от Sergey Zubkov 01 Aug 06 00:05:58 со ссылкой на следующую литературу:

  • Зализняк А.А. "Русское именное словоизменение." Москва.: Hаука, 1967. /нужный фрагмент тут: [4] /
  • Успенский В.А. "К определению падежа по А. H .Колмогорову // Бюллетень объединения по проблемам машинного перевода." . том 5. [5]
  • Клобуков Е.В. "Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. (Введение в методику позиционного анализа)" Москва, изд МГУ, 1986.
  • Милославский И.Г., "Морфология // Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой". 2-е изд.. М.: Высшая школа, 1989.

Падежи, которых не было в первоначальном списке, выделены курсивом.

Нумерация в соответствии с количеством независимых форм (по общей таблице слов, согласно концепции А. А. Зализняка). В нумерации не учитываются полные функциональные дублеты. Например, хотя существительные I скл. имеют две формы творительного падежа единственного числа (-ой и -ою[5]), а некоторые существительные II скл. - две формы творительного падежа множественного числа (-ами и -ы[6]), считаем все эти варианты как одну форму, поскольку функции этих форм полностью совпадают. Ср. дел/делов, дней/дён, полотенец/полотенцев - не повод засчитывать 2 родительных формы.

Функции перечислены в подпунктах. См. Упрощение падежной системы.

Неясно: с утрА, но доброго Утра.

1. Именительный

  • подлежащее
  • вокатив (также отдельные формы)
  • дополнение в случаях типа "его зовут Андрей" (также творительный: "Андреем")
  • дррус рыба ловити, земля пахати - только ж.р. на -а (Birnbaum 218-219, 302)
  • шутка сказать
  • агенс; пациенс в страдательном залоге; предикат (наряду с творительным предикативным); назывной падеж (наименование предмета); падеж обращения (Маслов 688)
  • "лекторский именительный" по Пешковскому ([Русский синтаксис в научном освещении. - М.-Л., 1928, стр.465] ВЯ 1'61 141)

2. Родительный

  • принадлежность: индекс предприятия связи места назначения - может заменяться притяжательным прилагательным. для одушевлённых в притяжательной роли в стсл только при наличии определения: сынъ бога вышьнjаjего, также: сынъ jего, иначе прилагательное (Мейе 380/) или дательный (381/). Фотография Васи '1.фотография, которую сделал Вася, 2.фотография, которая принадлежит Васе, 3.фотография, где изображён Вася, 4.фотография, о которой говорит Вася'. "Какая твоя любимая книга такого-то автора?" - две принадлежности
  • партитивность: кусок железа, поесть мяса - либо из-за шмелизма выделяют его как отдельный количественно-отделительный падеж, либо происходит конвергенция того падежа и родительного. То же: бутылка вина, литр молока - родительный меры (ВЯ 1'53 115)
  • родительный материала только с прилагательным: рама красного дерева, кабинет карельской берёзы (ВЯ 1'53 115), стол полированного дуба (Драйзер. Гений)
  • дело [чрезвычайной] важности, человек [большого] остроумия, перстень [чистого] золота (Барсов 178), большого роста, красного цвета
  • того же лѣта[7] - дополнение времени (Vaillant 209)
  • дополнение к местоимениям и числительным: къто ихъ, дъва (отъ) оученикъ своихъ (Vaillant 209), теперь с "из"
  • дополнение к количественным наречиям скорее это местоимения: сколько лет, мало спасающихся (Vaillant 209), то же с числительными: пять лет
  • дополнение к некоторым прилагательным: исполнен духа, *достоин мзды (Vaillant 209)
исполненное большой решимости (Сталин XVI)
полон изумрудной жидкости (ГП6 26 19:00) /жидкостью/ (оба у Ожегова)
переполнена волнения (ТВ)
достойный почтения (Барсов 180)
  • дополнение к сравнительной степени: больше дома (Vaillant 209), арх.лат. Ablativus comparātiōnis, греч. Gen. comparātiōnis (Тронский 349)
  • дополнение к различным глаголам: лишить, избегать, бояться (переходит в вин.), просить (переходит в вин.)... (Vaillant 210)
ищет причин (БдК 96)
  • "с <родительный>" пространственное (противоположность "на <винительный>"), туда же сперва, спроста (Vaillant 224)
  • Восклицательное о! у славян полагается с родительным падежом: о чуднаго промысла! Но россиянам свойственнее именительный; о чудный промыслъ! (Ломоносов), и дательный: Vaillant 215
  • стсл дополнение к супину: придѫ обрѣзатъ отрочѧте (Vaillant 209)
  • "ожидать можно многого" против "ожидать можно многое"
  • усиление отрицания (нерегулярно) - «генитив отрицания» или «партитив отрицания». Отрицание должно относиться к глаголу (Vaillant 212). Ср. во французском после полного отрицания неопределённый артикль заменяется на предлог de: Je n'ai pas de clé. По Пушкину ("Опровержение на критики") и Розенталю не проходит через цепочку слов (но есть многочисленные контрпримеры). Как правило, прямой объект в литовском языке оформляется винительным падежом, но при наличии у глагола отрицания падеж прямого объекта меняется на родительный: Matau medį. - Nematau medžio [6]. Так называемый "лишительный падеж" (по Зубкову "не читал ...", по Успенскому "я не узнал ...") - в этой позиции всегда можно пользоваться винительным:
"осьмой стакан холодной воды пью и не могу утолить огня" (автобиография Греча) - через два глагола
не читал газеты vs. газету
"не разводил беспорядок" против "не разводил беспорядка"
"это совсем нехотелось"[8] =этого совсем не хотелось
"простые вещи незнает"[8] против "простых вещей не знает"
"не знал, чего подумать"; "чего-то не так"[8] против "что подумать"; "что-то не так"
"не считая электронные табло"[8] против "не считая электронных табло"
"не внушали доверие"[8] против "не внушали доверия"
никогда не будут иметь дело с латынью[9] против "не будут иметь дела" - через два глагола
"не значилась ни одна фамилия"[10] против "не значилось ни одной фамилии"
"не люблю квадратики" против "квадратиков", "не люблю осени" (Очередной рейс (1958) 1:01:xx)
"не превышать ширину" против "ширины"
"не прислал он письма" (Байкин, Рязань)
"не слушай лисы"[11] против "не слушай лису"
машина не способна испытывать человеческих эмоций[12] - через два слова
если вы не прекратите домогательств[13]
не услышим твоего голоса[14] против "не услышим твой голос"
"не зарежут тёлки"[15] против "не зарежут тёлку"
не скушал куриной лапки, не понюхала лапки[16]
не послушался Иванушка сестры своей старшей...[17]
не вешай носа[18] против "не вешай нос"
не собирайте моих грибов, они вам службу сослужат[19]
я никогда не забываю лиц[20] /лица/
если вы не прекратите домогательств[21]
Мне не попадалось ни одно подтверждение[22]
По русскому я и так хорошо учился, а арифметики не любил. (Носов. Витя Малеев...)
Все, если не считать Феди Рыбкина. (Носов. Витя Малеев...) /Федю/
пока Дэви не разложил солей щелочных и щелочноземельных металлов (Г.Спенсер)
не умеют беречь своего времени (Друг мой, Колька! 11:10) - через два глагола
нет мочи сложить своих аспидных крыл (Яков Козловский) - через два слова
Поэтому Ваши возражения совершенно не имеют под собой почву. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,18213.msg1127053.html#msg1127053)
пар костей не ломит
того не вырубишь топором (БдК2 249)
"Алеша, дай молотка!", "лысая башка, дай пирожка" (http://lingvoforum.net/index.php/topic,12000.msg360954.html#msg360954)
Я не огласовываю согласных (LookIn http://lingvoforum.net/index.php?msg=1182781#msg1182781)
Там, где есть товары и товарное производство, не может не быть и закон стоимости. (Сталин)
не вселяет никакую надежду (ТВ)
единого мнения не было выработано (Белкин)
таких технических требований и решений подписывать не буду (Байкин, Рязань) - через два глагола
нельзя хорошо отворачивать пласта (Наставление сельским хозяевам 270)
котов не существует/не бывает
никогда не соединил бы Белого моря с Балтийским (Беломоро...)
почему бы мне не посетить Парижа (мэ т.32 с.226)
  • В настоящее время конструкции с выражением агенса через у + Р. падеж (с согласованием, типа Святые все замучены у людей, или безличная, типа У меня прялку на пече положено, У кота всю руку исцарапано) характерны главным образом для северо-западных говоров (Рус. диал., с. 190, Кузьмина, Немченко 1971: 22-24). Диалектологические данные позволяют, таким образом, предполагать новгородское происхождение этих конструкций (Борковский, Кузнецов 1963: 399). ДНД2 183.
  • В своих перспективных работах Королев ищет поддержки у ВВС. Он заявил, что ракетчики его не понимают и что "с ними едва ли сваришь кашу". (Н.Каманин http://www.rtc.ru/encyk/bibl/kamanin/kniga1/02-61.html)
  • у+G: здесь у волков хожено, у волков овцу взято; от+G: здесь от волков хожено, от волков овцу взято; I: здесь волками хожено, волками овцу взято (metodica_atlas.pdf 49), у них в сарае обедано 'они обедали в сарае', у Гальки вышивано 'Галька вышивала' (Ю.С.Маслов 68) лат mihi factum est (Маслов 278) много русских примеров, с том числе с возвратными причастиями: выспанось и т.п. - Маслов 281 в СРЛЯ: "у нас работа и не начата" и др. (Маслов 286), ср. макед. имаат бегано 'они бежали/бегали' (Ю.С.Маслов 68)
  • его нет/не было/не будет
  • десяти лет, ста метров высоты/ой
  • "доказательство Пифагора", но также "доказательство теоремы" (также "теореме"), хотя разные актанты (Кибрик 211), ср. выживание сильнейших (не от "выживать сильнейших")
  • с такого-то времени
  • у кого-либо
  • я другого мнения, "Такого мнения не я один." (Шевякин. КГБ против СССР. 17 мгновений измены)
  • отвращение его от мифологии (Жихарев 1807)/к мифологии
  • решился попросить у сидевшего возле меня Соколова именного списка ее членам. (Жихарев 1807)
  • исключая, конечно, указанныхъ выше (Шахматов. Исследование о Двинских грамотах XV в. V)
  • высок тридесяти лактiй, широк четырехъ пядiй (Смотрицкий 201/)
  • воды убывает (Академическая грамматика 1980 т.2 696)

(3). Количественно-отделительный (партитив). По форме совпадает либо с родительным, либо с дательным (у некоторых слов II скл.). По происхождению - родительный слов u-склонения. Дифференциация от Р.п. начинается с XI в. (изначально окончания разных склонений: рабъ, сынъ) (Богор. 438-439/). К XIII в. этот падеж есть стабильно (Богор. 451). "В украинском для части слов нормативным есть окончание "у" - грубо говоря, там, где можно было бы поставить партитивный артикль (если бы он существовал), а в ряде других слов - "а" (туда входят, между прочим, исчисляемые). Норма привязана к слову через семантику..."[23] В современном русском языке нет ни одного слова, где партитив чётко отделяется от родительного по узусу.

ложка са́хару (но: нет са́хара)
нашего полку́ прибыло
выпить чайку́ (не говорят "выпить чайка"), налейте мне чаю (но пять пачек чая)
выписать пороло́ну, ско́тчу[24]
винограду (Лайонз 298)
позримъ синего Доноу (Слово о полку Игореве)
не подал ви́ду
сни́зу, сбо́ку и т.п., ни с какого боку[25]
с разбе́гу, схо́ду
бе́з толку (не говорят "без то́лка"), без спро́су[26]
текстy тpи абзаца[27]
огоньку́ не найдётся?
час От часу не легче; до ча́су[28]
пока уму разуму не наберешься[29]
ротмистр гусарского полку (Пушкин)
для порядку[30]
<Moonsoldier> тама хентаю наверное гиг 200...
воздуху набрать (Хаус 4-5 28:00, ГП7 75 4:XX)
от луку, сортов луку (Талмуд 3:224/)
кроме запаха табаку (Джек Лондон. Мартин Иден)
крюка́, но дать крю́ку (оба Лопатин)
спьяну=спьяна (Зализняк http://zaliznyak-dict.narod.ru/z1.htm) - 2 формы родительного падежа
"скрылась из вида" (на тетрадке в "Доживём до понедельника" 0:08:42)
приятного аппетиту (Добро пожаловать на Космическое Шоу (одноголосый) 5:10)
для бою кита (Даль)
положил кучу народа (Защитнег 27:20)
рюмка коньяка/коньяку (http://vkontakte.ru/topic-1203302_5058576)
"Кто в этой квартире живёт? - шепнула сама себе мышка Мушка. - Hет ли у них вкусненького? Сыру, шоколаду?.." (Остер. Сказка с подробностями)
Кто хотел, присаживался к столу выпить чая и поболтать ... В виде горячего чаю (Остер. Сказка с подробностями)
был атакован двумя английскими кораблями: один бил его с !!!носу!!!, другой с боку (автобиография Греча)
поднес !!!рассолу!!! в ковше (автобиография Греча)
В преклонных летах твердила она еще тирады из "Синава и Трувора", в которых было все, кроме смыслу, например: "Лишенный вольностей, надежды и !!!покою!!!, пролей, о государь, кровь винну перед тобою". (автобиография Греча)
<CristobaL> сколько народа в КС? /против народу/
около часу (Lucky Star 12)
до поросячьего визгу (Lucky Star 14)
Там под тазом бензину лужа целая. (Беркем аль Атоми "Мародёр")
выпить чайку (не говорят "выпить чаёк")
с тылу (Троцкий. Перманентная революция)
[21:38:36] <Nick> кто хочет рому?
[21:38:52] <Inky> Nick: я девочек лублу
[21:39:07] <Inky> ну его, Рому
[21:39:57] <Nick> Inky: ну и зря так... я уже в чай плеснул, накрыло
[21:40:26] <Inky> ром в чай???
[21:40:52] <Inky> а когда нет рома - ты водки добавляешь или самогонку?
[21:47:30] <Nick> когда нет рома, ничо не добавляю
[21:47:41] <Nick> но в чаю плавает очень гармонично
на два году, два корму (ВЯ 6'57 51)
никакого толка (Mentalist S02E16 31:20)
Alone_Coder пойду выпью
Alone_Coder чаю
21:47 lvd лучше йада
но: "и ша́га не сту́пишь" (ГП4 гл.15 13:00)
избавить от жирку

(4). Исходный: "Из лѣсу" (ср. "в лѣсу" местн., "из лѣ́са" род.) и предлогом ("от города") (Богор. 166-167, 311). Сомнительно, т.к. можно применить родительный во всех случаях. Видимо, это та же форма родительного, что и партитив. Ср. Перенос ударения на приставку/предлог.

изо рту (Даль)
ударил с ноги - туда же? ср. два основных значения лат. аблатива
в терминах финской грамматики это не аблатив ("от"), а элатив ("из") - см. Лайонз 316

(5). Валютный: "полтора/два/три/четыре шага́" ("а до смерти четыре шага́..."), "часа́, ряда́, шара́" vs. (родительный): "нет ша́га, ча́са, ря́да, ша́ра". Возможно, сюда же: две ко́сы (О). Потомок двойственного числа (N dual/A dual), переосмысленного как единственное по форме (G sg), но множественное по согласованию (G pl): два красных яблока (стар. два красные яблока). В сербском то же, а в болгарском это для всех числительных (Мейе 376/) различие в ударении отмечено с XVII в. (Shevelov 56). Сомнительно, т.к. родительную форму можно применить во всех этих случаях; к тому же бывает наоборот: "в два раза́"[31]. Из сравнения выражений по одному рублю, но по два рубля, по семь рублей видно, что в первом случае для валюты употребляется форма, согласующаяся с числительным, а во втором и третьем - отдельная валютная форма. Это справедливо только для именительного, винительного и ценового ("почём?" - не дательный с предлогом "по"! Ср. езжу по пяти улицам) падежей, а также случаев, когда количество обозначено не числительным (здесь сотня, тысяча, миллион - не числительные). В остальных случаях валюта согласуется с числительным. Туда же (мн.ч.): пять чулков, сапогов, солдат, раз vs. (родительный) нет чулок, сапог, солдатов, разов. Сомнительно. У Даля только чулков, носков, сапогов; у Ушакова варианты, у Ожегова и Ефремовой другие. Разделение на родительный и счётный впервые в Дурново 2000 287 (раз, человек, аршин)? Разделение по смыслам впервые у Зализняка? Обкусывание окончания началось с иностранных слов солдат, рекрут, кадет?

"Из книги: "Сокращенная библиотека", составленной для чтения кадет учителем корпуса" (автобиография Греча)
"Сообщу средства, какими эти господа вербовали рекрут" (автобиография Греча), так же у Пушкина
"роту сапер" (Деникин. Путь русского офицера 267)
погон[32]=погонов
вооружали автоматом без патрон[33] =патронов
я против гормон ... без гормон[34]
пять килограмм(ов) помидор(ов) - тут видно нерегулярность реального употребения сокращённого варианта: употребляется вперемешку и в валютной функции, и в функции родительного принадлежности.

6. Дательный

  • бенефактив (сделать кому) и адресат (дать/сказать кому) в лат кому=для кого (Тронский 339)
  • дать кому-л.
  • товар кому-л.
  • к чему-л.
  • по чему-л.
  • мне надо/нужно/больно/пора/хочется
  • мне X лет - ср. "дательный интереса" в латинском: Est mihi liber 'Habeo librum' (Лайонз 419); было ему лет 12
  • мне была переперчёная 'для меня было слишком много перца' (М)
  • скучаю по вам < вас (был предложный)
  • повинен смерти[35] - или родительный?
  • по незнанию
  • отвечает также на вопрос "почём": по рублю, по пяти [копеек] - перешло в винительный (именительный?): по рупь, по пять [копеек]
  • отвечает также на вопрос "по чём": лабораторная по Паскалю
  • Новугороду 'в Новгород' (Журавлёв 2005 490)
  • бѣжащю ему 'когда он бежал' (Журавлёв 2005 701), цсл. "БОгу даю́щу, ничто́же мо́жетъ за́висть" 'если Бог дает' - дательный самостоятельный (Барсов 224) для обстоятельств, есть в ст.-сл., литовском и латышском (в греческом на этом месте родительный)
  • редк. "доказательство теореме" (отличает пациенса от агенса в отл. от "доказательство теоремы" vs. "доказательство Пифагора")
  • м.р./ср.р. "быть пьяну" чаще, чем "быть пьяному" и т.п. (Барсов 200-201)
  • "быть любиму" вм. "любимым" (Барсов 218)
  • по приходу (О) вм. по приходе, ср. по возвращении
  • рад чему
  • делать одному (наречие? ср. вдвоём/вместе)
  • по сту рублей (Едемский (1912) по Волхв Богумил 205)
  • 154 для "грамоте знаешь" - все классики, "вороньему языку знает" (Афанасьев, Заветные №105 по влх. Богумил 611)

7. Ценовой: по одному рублю, по двадцать копеек. Раньше был всегда дательный: "по двадцати копеек"[36], "по рублю двадцати копеек с носа"[37]. Из сравнения выражений по рублю, по копейке, но по рубль двадцать видно, что тут стихийная замена косвенного падежа прямым (ср. "О чудного промысла!" > "О чудный промысел!", "Меня звать Андреем" > "Меня звать Андрей", "А поворотись, сынку!" > "А поворотись-ка, сын!", "Не вешай носа" > "Не вешай нос", "В городе Волоколамске" > "В городе Волоколамск" и даже "в Чертанове" > "в Чертаново", "у Петренки, у Старыха" > "у Петренко, у Старых").

8. Винительный (ср. в эсперанто 8 различных употреблений винительного падежа)

  • основное значение - прямое дополнение при переходном глаголе. Бругман его определяет следующим образом: «Винительным падежом обозначается такое именное понятие, которое ближе всего и полнее всего затрагивается глагольным понятием; он обозначает также протяженность места и времени» ([7])
  • в отличие от, в течение/продолжение/заключение (переходит в местный), во время, в знак благодарности
  • про слона/про дом
  • играть на деньги
  • в/на/под/через стол, устаревшие (теперь творительный) взлетѣть надъ лѣсъ, стать передъ судъ; спускаться пред ковчег[38], надъ сына[39][40]
  • видеть в окно
  • двое нас и трое их
  • на засла́дку 'на сладкое' (Карпов)
  • ударить об ..., испачкать об ... - разные значения
  • "Вдруг о полночь конь заржал" (Ершов, "Конек-Горбунок"); "Придет крестьянин о праздник в церковь" (Салтыков-Щедрин, "Сказки"); "Мало ли ребят мрет по деревням об эту пору" (Мамин-Сибиряк, "Неразвязанный грех") (Виногр.)
  • домой (из домови) (Дурново 2000 194/) - [8], туда же долой
  • ДОМОВЬ (конец XII в.) Azzurro [9]
  • версия: домой<домою, ср. кудой/ю ([10])
  • слово [начинается/оканчивается] на гласную
  • по божию знамению (Пражское кладбище)/божьему
  • согнулся в дугу
  • в клеточку, в линеечку, в пупырышек, в барбариску (Russian with Dictionary 108), в ёлочку, в точечку, в кружочек, в горошек; в криву́льки, в ца́цочки, в косю́ли, в кочаны́, в кру́ги/круги́ (Лексика Полесья 222-224), в па́сочки 'в полосочки' (244), в цветы́/цвето́чки/квиточки́ (275), в большой чё́лник (Лексика Полесья 276), в дырочку, в складочку, в рюшечку, в сердечко, в звёздочку, в бу́бочку, в пи́мпочку, в ромбик
  • размером со слона/с дом
  • на кого остался дом, на кого нас покинул
  • двои сани, двое мещан (Ломоносов)
  • по грибы, по зайца
  • временно́е значение: по первое число, в первый день
  • весить тонну - винительный меры (ВЯ 1'53 115), винительный пространства и меры (Vaillant 205)
  • всё время, каждую минуту - винительный времени (Vaillant 205), "стоять пять минут", но "стоять лишних/лишние пять минут"
  • (по)что мучаешь меня - винительный наречный (Vaillant 205)
  • всласть, в утешение - калька греч. еis (Vaillant 222)
  • как форма ценового падежа отвечает также на вопрос "почём": по пять [копеек], изначально дательный
  • идти в ногу, в кильватер
  • мне больно руку
  • зачем мне её/она
  • поэма... об одну строку (Чуковский) - ср. конь о четырёх ногах (предложный)

9. Включительный (винительный старый): взять/пойти в солдаты, в зятья, в люди. Сюда же замуж (Иванов 286).

(10). Ждательный: жду письма, мать, результата. С глаголами ждать, требовать/просить, избегать, искать, хотеть/желать; ждать, просить, требовать, касаться, бояться исконно G (Тронский 334), избегать, искать, хотеть/желать. Как минимум с глаголом "ждать" для одушевлённых винительный, для неодушевлённых родительный (у некоторых неодушевлённых возможны оба этих падежа). Сомнительно, т.к. с одной стороны есть родительный для одушевлённых, а с другой - всегда можно использовать винительный: "такую форму требуют доступные ему руководства"[41] вместо "такой формы". Варианты "ждать поезд/поезда" = 24.35%/75.65% (Граудина, Ицкович, Катлинская. Грамматическая правильность русской речи, 1976, с. 33). Ср. стсл родительно-винительный падеж - нерегулярный родительный в функции винительного (Vaillant 205).

  • требует демонтаж (Байкин)
  • желает расчленение России
  • ожидающего электрический стул (Кара-Мурза. Манипуляция сознанием)
  • ждали войну (Хрущёв)
  • ждём зелёный
  • желаю/хочу/требую/ищу/чаю/жду/прошу/жалею/жаль кого, что/чего (Барсов 206)
  • мы ждали этот праздник, мы знали - он придёт

11. Творительный:

  • творительный-ю (в сущ. III скл. творительный-ю норма: казнью, жизнью и т.п.) можно считать отдельной формой, т.е. +1 падеж;
  • ещё творительный-ы: "съ дубовыми, тесовыми вороты" (Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке"), "Hugo съ товарищи" ("Домик в Коломне" /нету, есть "Перфильев с товарищи" ("История Пугачёва")/) (Богор. 458), Буква е выговаривается пятью разными образы (Ломоносов);
  • отцы́, концы́, соколы́, орлы́, жрецы́/жерцы́, ри́мляны, россияны, москвитяны, за́йцы, сердцы́, словесы, очесы, ушесы, чудесы, коле́сы, древнеслав. словы, древы, но небесами не сокращается (Барсов 129)
  • у числительных сто, сорок творительный ста, сорока/
  • клевре́тами и клевре́ты (Смотрицкий 169/)
  • сказать простыми словами
  • ударить молотком (кинуть камнем, раскидываться мегабайтами)
  • "он был солдатом" (и стал) только в рус. и западных (Мейе 382/), неправда: стсл сиротоju д+ьтишть не бuдетъ (Vaillant 216), но не говорят "он [есть] кем-то", "быть кто-то", "стать кто-то"
  • уволен за недостатком идей
  • с кем-то - социативный по Потебне
  • сесть верхом/верхами, идти лесом - творительный места по Потебне
  • летом - творительный времени по Потебне
  • ударить молотком - творительный орудия (средства) по Потебне
  • страдать болезнью (страдать от болезни), бочка настоялась вином (вино настояло бочку), свеча занимается огнём - по Потебне творительный падеж, условленный страдательным сказуемым (близок к творительному орудия)
  • вверх ногами, вниз головой, согнулся буквой зю - сюда же?
  • Билл убит (1)Джоном; Джон убил Билла (2)ножом - две разных функции: by smb (эргатив) with smth (инструменталис)
  • белокрылою стаей (Броненосец Потёмкин версия 1976 0:43:40) - -ою и -ей в одном предложении (ою внутреннее - какое-то удобство речи?)
  • квартира, занимаемая ею (ей нельзя) http://otvet.mail.ru/question/27560472/
  • утром, днём, вечером, ночью, весной, летом, осенью, зимой, тем временем, порой, часами, сутками...веками, разом, часом/случаем
  • одним днём 'за один день'
  • этим мартом [11] презентация Sandy Bridge состоялась только этим январём (http://www.ixbt.com/cpu/microelectronics.shtml)
  • преисполнились амбициями /амбиций/ (Револьвер 5:50) /оба у Ожегова/
  • охотиться за кем-то = на кого-то
  • идти лесом (транслатив)
  • ста метров высоты/ой, высотой [в] сто метров
  • француз родом (Барсов 182)
  • дурак дураком (Барсов 214)
  • изоляты, обязанные [своим существованием] (I.) климатическим условиям (D.) - почему такие падежи?
  • волком воет
  • чулком всё слезло (Мисник)
  • В нем говорилось о том, что надо ожидать начала войны буквально днями, а может быть, и часами. (Хрущёв)
  • уложи нас камушком, подыми калачиком (Война и мир)
  • Верчу ногу — какую-то
  • Верчу ногой — т.е. верчу свою ногу.
  • Здесь "ногой" -- указание инструмента (осуществляю верчение посредством кого-чего) , а "ногу" -- потерпевшую сторону (подвергаю верчению кого-что) okruzhor [12]
  • болеть головой (Деулино), болеть душой за кого-л. - сюда же?
  • головою выше - по Потебне творительный падеж, условленный именем и наречием («случаи, не составляющие одной резко обособленной категории, но связанные между собою равномерным отличием от соответственных творительных, установленных глаголом») - при прилагательных и наречиях сравнительной степени, означающий меру того, чем один предмет превосходит другой
  • высок ростом, герой лицом - творительный отношения (ограничения; уточняющего признака) по Потебне
  • за недосугом, умереть голодом - творительный причины по Потебне
  • с каждым днём, с получением звания в знач. 'после' - сюда же?
  • "он был солдатом" только в рус. и западных (Мейе 382/), неправда: стсл сиротоju д+тишть не бuдетъ (Vaillant 216), но "он [есть] кем-то" замечено только в украинском русском
  • за/перед/над/... чем-то - в стсл винительный (Vaillant 225)
  • поздравить с чем-то, сюда же "с Новым годом!"
  • "за тобой долг" и тп - есть и в др.-рус., там не только с творительным, но и с винительным падежом (ДНД2 163)
  • "подписать за Ивановым" (поставить подпись Иванова или его заместителя)
  • "певец ртом" и т.п. с существительным на замену глагола (новое?)
  • полон слухами/слухов
  • пойду за цветами
  • закончен сооружением (1949 - Атомный проект 2-4 765)
  • постарела тридцатью годами (Жихарев 1807)
  • пожертвую конём https://www.youtube.com/watch?v=-X3FCyIFHqg 17:xx
  • выпил за их здоровье квасом. (1915) https://aftershock.news/?q=comment/16860510#comment-16860510

12. Предложный: изначально предложный и местный были одним падежом, дивергенция возникла из-за церковнославянизмов в русском. Здесь предложным падежом называется форма, несущая в основном (но не всегда) церковнославянскую нагрузку, с характерным окончанием II скл. -е вместо -у (но не всегда), а местным - форма, несущая все остальные предложно-местные значения. В старославянском местный падеж без предлога употребляется редко (Vaillant 104), требует предлога или указательного местоимения, кроме наречных конструкций типа долоу и некоторых глаголов (Мейе 382/). А в русском этот падеж без предлога не употребляется вообще, поэтому называется предложным. "Вопрос интересный. Нас учили, что конструкция с ПРО /вместо о/ - украинизм, и её следует избегать. Думаю, что даже у классиков такое ПРО можно найти. Диалекты настолько переплелись и повлияли друг на друга и на разговорный литературный язык, что, наверное, уже нет места таким заявлениям. В 4-томном "Словаре русского язяка" (1987) значение "указание на предмет высказывания" даётся для ПРО первым пунктом." (Azzurro [13])

  • редк. в за́мку ~ за́мок и в замку́ ~ замо́к (словарь русского языка XVIII века)
  • на дубу́ (Приключения волшебного глобуса или проделки ведьмы 00:24:10)
  • иметь в виду́ (не в ви́де!)
  • в крайнем правом ОСТРОМ угле ([14]) вместо углу
  • в угле́ до́ма (Кураев)
  • на счету́=на счё́те ([15])
  • А у Тани на флэту был старинный патефон (Крематорий)
  • "в кусте" или "в кусту" ([16]) 2 080 для "в чаю"
  • "на пру́де" ([17])
  • И вот я не только у берега, а уже на самом !!!береге!!! и, стоя на нем, с гордостию и удовольствием озираю пройденное мною пространство. (Белинский [18])
  • Архаров был представлен лежащим в !!!гробе!!! (автобиография Греча) - ср. "в году" у него же
  • Спаситель этот был Шлейснер: он читал рукопись у себя !!!на дому!!!. (автобиография Греча)
  • служивший в Финляндском !!!полку!!! (автобиография Греча)
  • Поэт, тогда уже знаменитый, молча курил в !!!уголку!!! /местный/, так что я не вдруг его заметил. [А. И. ПОДОЛИНСКИЙ. ПО ПОВОДУ СТАТЬИ г. В. Б. "МОЕ ЗНАКОМСТВО С ВОЕЙКОВЫМ В 1830 ГОДУ"]
  • [20:56:56] <калян> привет всем.у каво тута есть антивирус реальный на русском языку /местный падеж употреблён правильно!/
  • Открыла рот, а во рте зуб блестит. (Зощенко)
  • в душу́ (Шаталов)
  • на пульту́ (Лычко)
  • писал в первом посту ([19])
  • в грязе́, на лошаде́ (Ухолово)(Барсов 143), ср. грязя́ (Деулино)
  • в пече́ - северо-восток и юго-восток (Язык русской деревни 18)(Барсов 143), в пече́ - Липецкая обл. (rjano15 284)
  • Астрахене, Казане, Сибире, матере, дочере чаще правильных (Барсов 143)
  • в высоком терему́
  • на носу́
  • в шка́фе́/шкафу́
  • в отпуску́/Отпуске
  • разделение двух предложных по ударению и окончанию м.р. уже с XVI в. (От прасл.375)
  • говорим двояко: в забытьи и в забытье, на новосельи, о здоровьи и - на новоселье, о здоровье (Грот РП 79/)
  • В ПОЛНОМ ЗАБЫТЬЕ (bistropis (Барнаул?) http://lingvoforum.net/index.php/topic,12974.msg536034.html#msg536034) /у него N sg забытьё, как в БОШ/
  • в Средней Азии и !!!Закавказьи!!! (Белое золото 1947 0:53) формы местн. на ­ѣ почти вытеснили старые формы на ­и, сохраняющиеся лишь в единичных случаях, например, в литерат. в забытьи (Дурново 2000 293/) (так действительно в БОШ от забытьё). Орфографическое правило о правописании «и» после «и» (знании, терпении ) никакой поддержки в языке для себя не находит; и в выражении «в житии» книжное. (Дурново 2000 293/)
  • о ком: "Нас учили, что конструкция с ПРО /вместо о/ - украинизм, и её следует избегать. Думаю, что даже у классиков такое ПРО можно найти. Диалекты настолько переплелись и повлияли друг на друга и на разговорный литературный язык, что, наверное, уже нет места таким заявлениям. В 4-томном "Словаре русского языка" (1987) значение "указание на предмет высказывания" даётся для ПРО первым пунктом."[42]
  • о четырёх ногах, но "об одном глазу́"[43] - местный?
  • скучаю по вас
  • я по вас тоже /скучаю/ (Симпсоны S17E17 05:15)
  • определить по нём/нему (оба Иванов В.Д. - Рязань)
  • по окончании/прошествии/завершении..., но "по завершению" (М.Ю.Беляев. Научные эксперименты на космических кораблях и орбитальных станциях. М.: Машиностроение, 1984 - с. 149)
  • признаться в любви - местный?
  • о ком (сказательный падеж - Барсов 211,214)
  • помешаны на ба́ле (ГП4 аудио гл.22 6:00)
  • обо льду (Drundia http://lingvoforum.net/index.php/topic,30756.msg743502.html#msg743502) В 1798 году, в жестокое зимнее время, Павел совершал тризну или панихиду по !!!тесте своем!!!, герцоге Виртембергском. (автобиография Греча)
  • ваше мнение о моей груди и попы (http://www.men-s-club.ru/viewtopic.php?p=279270) С уговором, что 5,000 выплатят сразу, а 5,000 - по выходу фильма. (http://lleo.aha.ru/dnevnik/2008/06/01.html) против "по выходе"
  • Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас - старая норма; по вам - новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, <Русская грамматика> (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные. (http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/)
  • удар будет нанесён не только лично по вас (Радий Радутный)
  • память по Николае Александровиче Львове (Жихарев 1800-е), по ком звонит колокол, Пушкин составляет не просто альманах — «мы правим тризну по Дельвиге», — говорит он

13. Местный: в лесу́, в крови́, в ночи́, в слеза́х vs. (предложный) о ле́се, о кро́ви, о но́чи, о слё́захо слеза́х). Флексия -у у неодушевлённых (Бернштейн 74). "Сейчас формы локатива на -е и -у получили семантическую дифференциацию (в каждом конкретном случае свою), ср.: что-то мне в этому лесу не нравится ~ что-то мне в этом лесе не нравится."[44] Отдельная форма с ударением на последний слог не образуется, если частичный падеж на -у имеет ударение на последний слог, т.е. избегается омонимия (Богор. 179), исключения: в полку́, в уму́[45]. С дательным совпадает при типе ударения "всегда на окончание". Смена окончания ѣхъ > ахъ началась в XIII в. (Бернштейн 73).

без предлога: "На берегу Финского залива. Северном берегу" (гид, СПб)
о свя́зи, но в связи́ (кроме сферы услуг); о те́ни, но в тени́
угол, берег, отпуск - 2-сложные слова, имеющие отдельную местную форму но: "число радианов в угле" /число радиан в углу/ (Н.Н.Лузин. Диференциальное исчисление, 1952 - 6)
на своём паро́му[46] - ударению не верить, т.к. Е. Леонов москвич
оседает в зобе блохи[47], но "от радости в зобу дыханье спёрло" (Крылов)
на духу́, но почему-то в ду́хе (если дух - это персонаж, то и на ду́хе); на краю́, но в Краснодарском Крае
на горбе́[48] против на горбу́
в гробе́ видал[49] против в гробу́
я просто в шоку́[50]
в поту́, но в по́те лица (церковнославянизм)
"Дым табачный воздух выел, комната - глава в крученыховском аде" (Маяковский) против "в аду"
Никогда не состояла ни в каком клубу[51]
в среднем ряде[52]
на корню
на бале (Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Тургенев)[53]
в пульту́/пульте́[54] и в пу́льте
в мире, но в мiру
в Этом го́де, в про́шлом го́де[55]
в лесе (Афанасьев по Журавлёв 2005 508)
На дому ~ на доме.
  • вся рука в пальцах - второе значение
  • на таком-то языке

14. Звательный: маркирует 2-е лицо и адресата императива 2-го лица (в отличие от императива 1-го лица мн.ч.)

Звательный-I (церковнославянский): Боже, господи, владыко, отче, старче, человече, сынку, мамо; стсл зват кнqже/кнqзоу (Vaillant 108)
Звательный-II (старый): деда, доча /сомнительно, т.к. доча склоняется/
Звательный-III (новый) (Дурново 2000 19/) - усечение конца слова: дядь, мам/ма, Лен, тёть, ребят, девчат, батянь, солц[56]. Можно рассматривать синхронно как редукцию конечной безударной гласной под звательной интонацией, ср. такую же редукцию в императиве.
Например в литовском звательный падеж от mama может сокращатся в разговорной речи: mãma > ma'm > mã. Похоже в русском работает та же система сокращения слова: папа > пап > па. Didmitra [20]

15. Временной: это произошло в четверг, в мае, в тот год/в том году[57].

(16). Гиперболический: до/ни фига́, до/ни хрена́, на хрена́ vs. (родительный) до фи́га, до хре́на, (винительный) на хре́на. Форма не выражает никакого отдельного смысла по сравнению с родительным или винительным, тут просто перенос ударения по аналогии.

(17). Гневно-посылательный[58]: на́фиг, на́хрен, на́смерть (но идти на сме́рть[59]). Сомнительно. Скорее нерегулярное смещение ударения на приставку и/или обратно. Ср. по́фигу. Ср. Перенос ударения на приставку/предлог.

У Зализняка вопрос перехода между формами не рассматривается. Если ждательный считать падежом, то и другие переходы между формами можно считать падежами, если в новую форму перешла только часть слов (у каждого носителя своя, как и в случае ждательного). Например:

Событийный (предложная форма переходит в дательную): по прибытии/ю, по окончании/ю, по возвращении/ю. "У предлога по есть значение "после чего-нибудь" (в этом значении "по" употребляется с предложным падежом). Это значение зафиксировано, например, в Словаре Ожегова и Шведовой (значение III 1) без каких бы то ни было ограничительных помет."[60] "Я отказался по неумению" (Пушкин).

Обстоятельственный (винительная форма переходит в местную): в отличие от, в течение/продолжение/заключение > в отличии, течении и т.п.

Ограничительный (родительная форма переходит в творительную): между пальцев/ами, между деревьев/ями, между корпуса и чего-то (Гривин - Рязань)/между корпусом и чем-то. Обе формы праславянские; Греч и Давыдов разделяют по смыслу (стою межъ людьми; бѣгу межъ людей), Ломоносов нет.[61]

это место полно воспоминаний/воспоминаниями

Причинный (винительная форма переходит в родительную): искажения за рельеф, искажения за наклон аэроснимков[62] 'из-за рельефа, наклона', поправки за рефракцию[63] 'на рефракцию'.

Ссылочный (родительная форма переходит в дательную): согласно документа/у, согласно заявок/кам (в словаре только "согласно с чем", "согласно чему" - "согласно Приложению" (1949 - Атомный проект 2-5 215))

From: Dmitry A. Evmenov <Dmitry.A.Evmenov@p662.f1440.n5030.z2.fidonet.org>
To:   Alexis Makarenko Date: Wed, 18 Dec 2002 16:10:30 +0300
Subj: Падежи [Цеpковнославянский Hязык]
------------------------------------------------------------------------
"Согласно приказу/а" -- калька с немецкого laut Befehl[s], причём
в немецкой конструкции существительное может стоять как в генитиве, так
и в дативе (Praep. mit Gen., auch mit Dativ (bes. dann, wenn der Gen.
Pl. des allein stehenden Subst. nicht eindeutig zu bestimmen ist) --
DUDEN). Объяснять этот случай на материале русской грамматики мне
представляется не совсем корректным.

Определительный (местный по смыслу, творительный по форме - переходит в наречие): телеша́ми 'голышом (мн.ч.)', босика́ми 'босиком (мн.ч.)' (Деулино), сели верха́ми (Грот РП 136/) > "сели верхом", ср. идти лесом, ранней весной, тёмной ночью.

сели верхами (переходит в "сели верхом"), идти лесом, ранней весной, тёмной ночью. (употребляется и мн. ч. верха́ми, когда разумеют более одного человека (Грот РП 136/))


Разрешительный (винительная форма переходит в именительную): пусть её/она ложится, пусть его/он делает. Только для местоимений?

Парадигмы склонения существительных

Категоризация в Викисловаре (по Зализняку) выделяет 215 парадигм склонения существительных[21].

Для сокращения списка сделано следующее:

  1. Игнорируется различие в ударении (в отличие от системы Зализняка). Ударение лучше рассматривать особо, т. к. оно отличается от говора к говору.
  2. Игнорируется наличие/отсутствие отдельного собирательного числа, местного, частичного и др. нешкольных падежей.
  3. Игнорируются различия в винительном падеже для одушевлённых и неодушевлённых имён.
  4. "Твёрдые" склонения приравниваются к аналогичным "мягким" следующим образом:
    • шипящие считаются мягкими, ц — твёрдым;
    • вводится квазифонема "ы" (напр., N pl, G sg для склонений типа I - и т.п. в соответствии с твёрдым склонением);
    • мягкая согласная + "ы" даёт мягкую согласную + "и";
    • к/г/х + "ы" даёт к/г/х + "и".
  5. Ударное ь приравнивается к е (безударное — к нулю), ударное ъ — к о (безударное — к нулю), ё к е, цо к це, j к й.
  6. Если парадигма отличается от другой парадигмы только орфографически, она в счёт не входит.
  7. Если в парадигме все слова — в квадратных скобках (т. е. могут склоняться по какой-либо другой парадигме), она в счёт не входит.

Список:

  1. 0 несклоняемые

  2. I0 рыба (I sg рыбой, N pl рыбы, G pl рыб, I pl рыбами), земля, статья (статей, о статье)
    • I0ie (чисто орфографическое различие из-за 1956:41) каналья (каналий, о каналье), донья, шалунья
    • I0ii (чисто орфографическое различие из-за 1956:40) линия (линий, о линии)
  3. I1 [чукча] (G pl чукчей!/чукч I0 (5890), чукоч https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/02_31_9.html , P sg о чукче), [туфля] (G pl туфле́й!/ту́фель), фигня́ (G pl фигне́й), [гра́бля] (G pl грабле́й/гра́бель), [сопля́] (G pl сопле́й/со́пель)
  4. I0o заря (зóри), башка (бóшки), балда (бóлды), кайма, фата (см. приближение словаря к народной речи и 1956:13)
  5. I0- башня (башней, башни, башен, башнями), пашня, песня, спальня
  6. I0i слюна (слюной, слюни, слюней, слюнями), букля, свеча (свеч и свечей), капля (капель и каплей)[64]

  7. IIns небо (небеса, небес), чудо (но также G pl чудесов), [слово] (словеса/слова IIn0a, также словесов (1730) уже в стсл словомь,дѣломь,лица чаще, чем словесемь,дѣлесемь,личеса; небомь/небесьмь; ока/очесе - Бернштейн 147,154), [тело] (телеса/тела IIn0a), [дело] (делеса/дела IIn0a), коло (колёса)
    • IIns2 [чудо] (чудеса, чудес/чудесов![65]), [слово] (слов/словес/словесов! (1730)), [небо] (небес/небесов![66])
  8. IIn0а право (правом, права, прав!, правами), дело (но также G pl делов (Маяковский. Разговор с фининсп.)), колено (но также от дв. ч. N/A колени, G коленей, D коленям, I коленями, P о коленях), весло, ведро, окно
  9. IIni вино (вина/вини)
    • IIn2a [облако] (облаком, облака/облаки IIn2 (9770), облаков!/облак IIn0а[67], облаками), [дело] (делом, дела, делов!/дел IIn0a, делами), [право] (правов![68]/прав), [колено] (коленов![69]/колен), [яблоко] (яблоков![70]/яблок), [лето] (летов![71]/лет), [место] (местов![72]/мест), [ухо] (ухов![73]/ушей/ух). Литературный вариант склонения — как IIm2a от облак (353000), ср. стсл облакъ, чеш oblak, дррус оболокъ/облокъ/облакъ (Срезн.)
    • IIn0ay [кино] (кины! IIn0 (27000)/кина IIn0a (1230000), кин) — чаще несклоняемое; других таких слов нет?
    • IIm0а (=IIm0, если глаза=глазы (13700), =IIm2/IIm2а, если G pl глазов[74], =IIn0a, если глаз=глазо[75]) [глаз] (глазом, глаза!/глазы (13700), глаз!/глазов[74], глазами) — других таких слов нет?[22] Тут G pl для o-склонения: ср. стсл рабъ-N pl раби-G pl рабъ! (G pl сыновъ — это u-склонение)
  10. IIne0a (=IIn0а, если считать, что -е/о = jo, хотя этимологически это не так) лицо (лицом, лица, лиц!, лицами), кольцо, сердце (сердцем, сердца, сердец!, сердцами, о сердце), ружьё (ружей), житьё, отражение, [полотенце] (полотенец/полотенцев), [блюдце]
    • IIne0 (различие в форме плечи уже чисто орфографическое) плечо (плечом, плечи!/плеча[76], плечей!/плеч, плечами) — других таких слов нет? Тут смешаны две парадигмы: двойственного числа (плечи, плечей...) и множественного (плеча, плеч, плечам, плечами, о плечах) по IIne0a
    • IIne0ai (чисто орфографическое различие из-за 1956:41) ущелье (ущелий/ущельев)
    • IIne0ae (чисто орфографическое различие из-за 1956:40) знание (знанием, знания, знаний, знаниями, о знании), взятие, [житие, бытие с ударным -и в житии, бытии — церковнославянские]
    • устье (устьев), остриё (остриёв (6270)/острий (16300)) подмастерье (подмастерьев, A sg подмастерья/подмастерье[77]), верховьев/верховий, низовьев/низовий, разводьев/разводий, корытцев/корытец, одеяльцев/одеялец, коленцев/коленец, щупальцев/щупалец, копытцев/копытец[78]
  11. IIn1i ухо (ухом, уши!/ухи, ушей!/ух/ухов[79], ушами!/ухами), око, [колено] (коленом, колени!/колена IIn0а, коленей!/колен IIn0a, коленями!/коленами IIn0a) — частично от двойственного числа[80], но форма ушей непонятно откуда
  12. IIn2 очко (очком, очки, очков!/очек[81], очками), древко, [облако] (облака/облаки, облаков/облак), [яблоко] (яблоков/яблок), озерко, ушко; возможно, пивко[82]
  13. IIn2-: яблоко (яблоком, яблоки, яблок!/яблоков, яблоками), веко, [очко], [облако]; по-видимому, также брюхо, млеко, лыко[83]
  14. IIm1i сосед (соседом, соседи!, соседей /сусе́ды (Деулино)/[84], соседями!), чёрт, [колено] (также склоняется как IIm0a), сударь (сударем, судари, сударей, сударями), вопль, мучитель, слесарь, мяч (мячом, мячи, мячей, мячами), нож, ключ, муляж, крепёж, кулеш, корень, ферзь, конь (конём!, кони, коней, конями), царь, пень
  15. IIm1` господь (господом) - диалектность в стсл (Vaillant 75)
    • IIm1in [людин][85]/людь IIm1i[86] (люди, людей)
    • IIm1x [зверь] (звери, зверями/зверьми!) — других таких слов нет?
    • IIm1- [день] (дни, G pl дней IIImё1/дён! (ср. ст.-сл. дьнъ)); [гребень], [камень] (Бернштейн 191-192)
    • IIm1а [учитель] (учителем, учителя!/учители (1140000), учителей, учителями), [якорь] (якоря/якори), [дембель] (дембеля/дембели)
  16. IInе1а поле (полем, поля, полей!, полями), море, [горе] — других таких слов нет?[23]
    IIne1a- [горе] (горем, горя, горь!/горей[87], горями) — других таких слов нет?
  17. IIm2 нос (носом, носы, носов!, носами), конец (цó<цé), палец, тон, нос, кот, пример, угол, чай, рычаг (ги<гы), урок, хлеб1
    • IIm2i (чисто орфографическое различие из-за 1956:40) [кий] (о кии (1956); о кие IIm2 (Лопатин)), Василий
    • IIm0 [погон] (погоном, погоны, погон![88]/погонов IIm2, погонами), [чулок] (чулком, чулки, чулок!/чулков IIm2, чулками), [сапог] (сапог/сапогов), [патрон] (патрон[89]/патронов), [апельсин] (апельсин[90]/апельсинов), банан[24], [мускул] (мускул[91]/мускулов), [туркмен] (туркмен[92]/туркменов), [человек] (человек/человеков), [аршин] (аршин/аршинов) — один из счётных падежей («пять сапогов» при родительном «нет сапог») применяется только тут (и, похоже, в слове туфля: без туфлей, но пара туфель), за счёт чередования -/-ов (причём нерегулярно[93])
    • IIm2- [бубен] (бубном IIm2, бубны IIm2/буби!, бубнов IIm2/бубён! (словарь)/бубей!, бубнами IIm2/бубями!)
  18. IIm2s (=IIm2, если Христос=Христ, ср. Антихрист) Христос (Христа) — однако древним памятникам не чужды и такие формы Р. ед., как Христоса (Богор. 480), других таких слов нет
  19. IIm2а (=IIm2, если провода=проводы) провод (проводом, провода!, проводов!, проводами), повод, лес, хлеб2, [рог, берег, рукав, бок — смешение форм двойственного и множественного чисел]

  20. III1 мышь (мышей, мышами)
    • III1x [лошадь] (лошадями III1 (114000)/лошадьми! (988000)), [дверь] (дверями III1 (1310000)/дверьми! (635000)), [кость], [плеть]
    • III2- [церковь] (церквами!/церквями III1)
    • III0- [сажень] (сажен!/саженей III1)

  21. IV путь (G, D, L пути)

  22. V имя (имён), время, племя, знамя, пламя, бремя, вымя, рамя[94]
    • Vo [рамо] (рамена, рамен)
  23. Vy (=V, если стремян=стремён (392)) стремя (стремян), семя, темя, емя ‘пищевое зерно’
    • Voy [письмо] (письма IIn0а/письмена Vo, писем IIn0а/письмян!)

  24. VI мать (матерью), дочь (дочерями (21400)/дочерьми (197000))

  25. VII ребёнок (ребята), зверёнок, котёнок, маслёнок, опёнок (хотя от пень), мышонок, но не бочонок
    • VIII [дитя]/дитёнок VII[95] (дитятей, дети, детей, детьми; стсл N sg дѣтишть (Vaillant 114)), [теля]/телёнок VII ("дай-то бог нашему теляти да волка съесть"), [порося]/поросёнок VII, [ягня]/ягнёнок VII, яря вымерло (нет адекватных гуглохитов) (все с ударением на -я Бернштейн 204)
  26. VIIk мышоночек (мышатки) и т.п.
    • VII0 [щенок] (щенки IIm2/щенята! — как VII от щенёнок (525)), [чертёнок] (чертенята!/чертята VII (11800)), [бесёнок] (бесенята!/бесята VII (2820)), вражонок (враженята) - на "н`ята," проверен весь Лопатин

  27. IX крестьянин (крестьяне, крестьян), горожанин, боярин, барин (баре)
  28. IXa господин (господа, господ)
    • IXx [шурин] (шурья/шурины IIm2, шурьёв/шуринов, шурьям/шуринам, шурьями/шуринами, о шурьях/о шуринах)

Ед.ч. через -ин вместо исконных форм уже в стсл: Vaillant 197. Отсюда штанина<штаны, дробина<дробь, брючина<брюки, макаронина<макароны, бусина, панталонина - все такие слова также склоняются по I0, но с другим оттенком смысла.

Ещё уникальные парадигмы склонения:

  1. курица (куры, кур/курей)
  2. тетерев' - в тетеревей https://www.booksite.ru/fulltext/russ_america/02_31_16.html
  3. судно (суда, судов — мн. ч. как от *суд по IIm2а)
  4. медиа (медии) - уникально, т.к. -иа все выравнивались в -ия, и тут склонение типа -ия
  5. грамота - уникально, т.к. "грамоте знаешь" (154 гуглохита - все классики)
  6. сын - сыны, но сыновей (ов + ей)
  7. генерал-губернатор - склоняется как бездефисное (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55.msg88996.html#msg88996)
  8. хозяин - хозяева
  9. ноль - нуля, нолик, но нулище

В польском слово przyjaciel склоняется довольно аберрантно. В ед.ч. склонение нормально, как все древние jo-основы. В мн.ч. есть им./зв. przyjaciele, род./вин. przyjaciół, дат. przyjaciołom, тв. przyjaciółmi, пр. przyjaciołach. Нет других существительных, которые так склоняются. В чешском тоже странно: přítel > přátelé, přátel. Всё это похоже на консонантные основы как камы, дьнь > род. мн. каменъ, дьнъ; имѧ > им./вин. мн. имена, род.мн. именъ, тв. мн. имены. [25]

Числа

  • единственное (зуб, сын, кол, колено, лист, корень, дурак, зверь)
  • множественное (зубы, сыны, колы, колени, листы, корни, дураки, звери)
  • собирательное (зубья, сыновья, колья, коленья, листья, коренья, дурачьё, зверьё)

Двойственное число сохранилось в слове двести (др.-рус. двѣсътѣ (Лавр. лет.) - Грот РП 106/, см. Икавизм безударного ятя). Колена и колени (и < ѣ?), плеча и плечи (и < ѣ???) употребляются непоследовательно. Колено, плечо, око, глаз, рукав, рог, берег каждое смешали формы двойственного и множественного чисел по-своему.

Вместо валютного падежа в СРЛЯ можно рассматривать двойственное (паукальное) число, которое употребляется только с числительными.[26]

Литература

Примечания

  1. Пушкин "История Пугачёва". Сюда же: "С дубовыми, тесовыми вороты" (Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке").
  2. Богородицкий с. 458
  3. Гоголь "Тарас Бульба", разные издания
  4. Есперсен "Философия грамматики"
  5. творительный -ой и творительный -ою в одной фразе: "директива Ставки ВГК командующему войсками Степного фронта на уничтожение прорвавшегося противника 12 июля 1943 г. 01.15: "На белгородском направлении противник силою до 200 танков с пехотой потеснил части 69-й армии"."
  6. "съ дубовыми, тесовыми вороты" (Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке") (Богор. 458), "Перфильев с товарищи" (Пушкин "История Пугачёва"), "Буква е выговаривается пятью разными образы" (Ломоносов)
  7. Савченко /173
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 KSA-7G, Рязань
  9. Есперсен. "Философия грамматики"
  10. И. Ильф, Е. Петров. "Золотой теленок"
  11. Петушок - золотой гребешок 05:50
  12. Доживём до понедельника 1:06:15
  13. Охота на тигра 12:25
  14. Петушок - золотой гребешок 05:50
  15. Как дед великое равновесие нарушил 04:10
  16. Каштанка 1952 17:30
  17. Сестрица Алёнушка и братец Иванушка
  18. An American Tail 00:22:10, Друзья-товарищи 06:00
  19. Мальчик-с-пальчик (1938) 02:05
  20. Вольт, одноголосый перевод в тряпке, 0:27:50
  21. Охота на тигра 0:12:20
  22. Baruch http://lingvoforum.net/index.php/topic,19442.msg377358.html#msg377358
  23. http://lingvoforum.net/index.php/topic,13949.msg241145.html#msg241145
  24. Карпов, Рязань
  25. http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=6&i=1888&t=1664
  26. сабы к Nodame Cantabile 12
  27. http://lleo.aha.ru/dnevnik/2008/05/14.html
  28. Кураев, Рязань
  29. dizaster, Рязань
  30. Зоки и Бада 04:30
  31. Andrei N http://lingvoforum.net/index.php/topic,23476.msg663901.html#msg663901
  32. Про Сидорова Вову 5:30
  33. http://mikhailmasl.livejournal.com/6144.html
  34. http://world-of-love.ru/forum/showthread.php?p=722639#post722639
  35. Талмуд 1:393/
  36. М. Н. Загоскин. "Рославлев, или Русские в 1812 году"
  37. И. Ильф, Е. Петров. "Золотой телёнок"
  38. Талмуд 1:24/8
  39. Vaillant 224
  40. в стсл с винительным только въз, об, ск(в)оз+ь, подлъгъ, цсл мимо, чрѣсъ (Vaillant 218), но на с. 222 список дополняется
  41. Зализняк - Слово о полку Игореве 43/
  42. http://lingvoforum.net/index.php/topic,2271.0/wap2.html
  43. "Война и мир" 1 5x:xx; Деулино:ОБ
  44. Wolliger Mensch http://lingvoforum.net/index.php/topic,15750.msg294758.html#msg294758
  45. Л. Филатов. "Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца"
  46. Смех и горе у бела моря 40:40
  47. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чума
  48. Приключения Алёнушки и Ерёмы 1:06:30
  49. Шилин, Рязань
  50. Гоблин - 107-Adventure Mouse.avi 08:00
  51. http://garanta.ru:8080/forum/showthread.php?t=4317&page=3
  52. http://lingvoforum.net/index.php?msg=664426#msg664426
  53. http://rusk.ru/st.php?idar=800181
  54. оба Кураев, Рязань
  55. оба Вишневская, Рязань
  56. есть в Дурново 2000 19/, "яж сказал сонц я на тя не злюсь раслабся" [1], "тока не плакай сонц" (Kyuubi, Рязань)
  57. А. А. Зализняк "О понимании термина <падеж> в лингвистических описаниях"
  58. http://lingvoforum.net/index.php/topic,12185.msg205050.html#msg205050
  59. http://lingvoforum.net/index.php/topic,2446.msg46506.html#msg46506
  60. http://www.slovari.ru/default.aspx?p=1047
  61. http://lingvoforum.net/index.php/topic,30246.new/topicseen.html#new
  62. Военная топография / Воениздат 1977. - С. 101
  63. Основы высшей геодезии 157
  64. Вопросы языкознания 1'1953, с.119
  65. Google: "чудесов не бывает"= 182
  66. Google: "небесов лазурь"=203
  67. Google: "превыше облак"=106: Ломоносов, но у него же и "облаков": [2]
  68. Google: "правов нет"=374, "никаких правов"=1290
  69. Google: "с коленов"=290, в первой десятке 2 адекватных
  70. Google: "много яблоков"=536
  71. Google: "много летов"=4140
  72. Google: "местов нет"=23700
  73. Google: "обоих ухов"=148, "обеих ухов"=59, "без ухов"=2940, "нет ухов"=255 (в первой десятке 7 адекватных)
  74. 74,0 74,1 Google: "обоих глазов"=182
  75. Google: "моё глазо"=60, хотя дррус глазъ, глазъкъ (Срезн. — Ипат. лет.)
  76. «Умыть лицо, плеча и грудь» (Пушкин, "Евгений Онегин"), «сев на плеча Молока» (он же, "Монах")
  77. Google: 384 для "своего подмастерья", 302 для "своего подмастерье", второго варианта в словарях нет, но он есть в серьёзных текстах
  78. "2. Многие существительные ж е н с к о г о рода в родительном падеже множественного числа имеют вариантные формы: барж (от баржа) -- баржей (от баржа); песен (от песня) -- песней(от песнь); саженей (от сажень) -- сажен и саженей(от сажень). Современному литературному употреблению свойственны первые в каждой из приведенных пар формы. Нормативными являются формы родительного падежа вафель, домен, кочерёг, кровель, розог, свадеб, сплетен, долей, кеглей, пеней, саклей, цапель, нянь, тетей (реже теть; ср. у Чехова: “В этом же новом мире, где солнце режет глаза, столько пап, мам и теть, что не знаешь, к кому и подбежать”). Наблюдаются колебания в формах: оглоблей --оглобель, усадеб -- усадьб, пригоршней -- пригоршен, простыней -- простынь, свечей и в художественной речи свеч, а также во фразеологизме игра стоит свеч. (217б) При выборе возможных форм собственных имен: Валь -- Валей, Галь -- Галей, Оль -- Олей и т.п. -- можно также исходить из принципа “экономии”, т.е. употреблять более краткую форму в противовес мужским именам однотипного склонения: (для наших) Ваней, Васей, Петей. 3. Вариантные формы существительных с р е д н е г о рода: дышел -- дышл (от дышло), русел -- русл (от русло), сопел -- сопл (от сопло), тягол -- тягл (от тягло). В книжной речи обычно встречаются первые формы, в разговор- ной -- вторые. Нормативными являются формы родительного падежа захолустий, побережий, снадобий. Нормативные формы: устьев (также подмастерьев, муж. р.), плеч, яблок, блюден, зеркалец, полотенец, болотцев, кружевцев (от кружевца) и кружевец (от кружевца). Наблюдаются колебания в формах: верховьев -- верховий, низовьев -- низовий, разводьев -- разводий, корытцев -- корытец, одеяльцев -- одеялец, коленцев -- коленец, щупальцев -- щупалец, коленей -- колеи, копытцев -- копытец. 4. Вариантные формы существительных, употребляющихся только во множественном числе: граблей -- грабель, ходулей -- ходуль. Нормативные формы: выкрутасов, заморозков, клавикордов. клипсов, лохмотьев, отрепьев, пантов, подонков; мокасин, нападок, панталон, потемок, рейтуз, сумерек, шаровар; будней, дровней, яслей. Некоторые слова этой категории допускают параллельные формы родительного падежа множественного числа (без окончания и с окончанием -ов), например: выжимок -- выжимков, высевок -- высевков, выселок -- выселков, вычесок -- выческов, опивок -- опивков; при наличии вариантов ботов -- бот вторая форма является допустимой."(Розенталь)
  79. Google: "обоих ух"=422, "обеих ух"=278; "обоих ухов"=148, "обеих ухов"=59, "без ухов"=2940, "нет ухов"=255 (в первой десятке 7 адекватных)
  80. Дв. ч. уши, очи, колени (и < ѣ?), мн. ч. ушеса, очеса, колена, причём уши/ушеса, очи/очеса регулярно путаются вместе и раздельно. Можно встретить с одной стороны: «Образ сей видимый имеет главу, очи, чело, ланиты, уста, ушеса» (Архиеп. Платон. XVIII в.), а с другой: «Ваша [дв. ч.!] же блаженна очеса, яко видят, и уши ваши [мн. ч.! в других копиях ваша], яко слышат» (Новый Завет), «И в той часъ прииде еи (Соломонии) в лице и во очеса и во уши» (Ж. Прок. Ун., 146, XVII в.). Вообще уши, очи образованы не по общему принципу: по нему было бы либо дв. *очесѣ и мн. очеса, либо дв. *очѣ > *оча и мн. *ока (см. стсл словарь, с. 815).
  81. Google: 7 для "сто очек", 98 для "пять очек"
  82. http://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Существительные,_склонение_3*b(1)(2)
  83. http://ru.wiktionary.org/wiki/Категория:Существительные,_склонение_3a(1)
  84. Ломоносов даёт следующее странное правило: "Родительный множественный овъ превращается на ей, когда последняя согласная есть ж, ш, щ или ч".[3]. Реально -ей - падежное окончание собирательного числа, а не множественного, и к фонетической позиции оно не имеет отношения. Практически по современной норме получается, что -ей получают существительные м.р., оканчивающиеся на мягкую или шипящую согласную, а также три слова сосед, чёрт и колено.
  85. Google: "людин"=42,800, в том числе Даль: «людин ряз. един. число от люди, человек»
  86. Google: 61 500 страниц на русском для "людь"
  87. Google: "наших горь"=4, "наших горей"=0, "всех горь"=164, "всех горей"=7.
  88. Про Сидорова Вову 5:30
  89. Например, тут
  90. Google: "оранжевых апельсин"=970
  91. Например, тут
  92. Голев
  93. «ПЯТЬ или ПЯТЕРО ТУРКМЕН или ТУРКМЕНОВ» (Голев)
  94. времён (2,780,000 - только через "ё"), времян (3,670); бремён (21 - только через "ё"), бремян (5); пламён (390 - только через "ё"), пламян (117 - всё прилагательное); вымён (105 - gramota.ru), вымян (35); темён (147 - всё вместо тёмен), темян (1,330 - куча странных случаев, ни одного подходящего).
  95. Google: 6 490 для "дитёнок", 11 700 для "дитенок"